| Let me drive you and your cello home so you get there in one piece. | Позволь мне подвезти тебя и твою виолончель, чтобы вы добрались домой без приключений. |
| You're second cello in the New York symphony. | Вы вторая виолончель в Ньюйоркском симфоническом. |
| Okay, then I'd like a cello from you. | Тогда я хочу, чтобы ты подарила мне виолончель. |
| Did you send a cello to my apartment? | Ты отправил виолончель ко мне домой? |
| There's a cello in your trunk. | У тебя на заднем сидении лежит виолончель. |
| Ray played classical guitar and Stephens played cello with encouragement from his free-jazz musician father. | Рэй играл на акустической гитаре, а Стивенс играл на виолончели при поддержке своего отца, который был джазовым музыкантом. |
| He needs that to do his calligraphy, to play his cello, to... do other stuff. | Оно ему нужно для каллиграфии, и игры на виолончели, и... для других вещей. |
| Luigi Boccherini goes to Rome to study the cello. | Луиджи Боккерини отправляется в Рим, чтобы учиться игре на виолончели. |
| So Na Jin, you're majoring in cello? | Так На Чжин, ты специализируешься на виолончели? |
| Simmons began to play piano at the age of three and the cello at the age of eight, dabbling in songwriting along the way. | Симмонс начала играть на пианино в возрасте трёх лет и на виолончели в возрасте восьми лет, увлекаясь написанием песен. |
| Don't look at me until you explain to me why that woman is here playing the cello. | И не подумаю, пока вы не объясните мне что здесь делает эта виолончелистка. |
| So, you play the cello, right? | А вы - виолончелистка, да? |
| On the other hand, there is an increasing demand for dried figs prepared in consumer packages such as cello bags. | С другой стороны, спрос на сушеный инжир, предварительно расфасованный в потребительскую упаковку, например в целлофановые мешочки, растет. |
| The dried figs rehydrated or pasteurized with suitable preservatives such as potassium sorbate and prepared in cello bags in accordance with the legislation of the importing country shall have a moisture content not exceeding 40.0 per cent. | Содержание влаги в сушеном инжире, регидратированном или пастеризованном с помощью приемлемых консервантов, например сорбата калия, и предварительно расфасованном в целлофановые мешочки в соответствии с законодательством страны-импортера, не должно превышать 40,0%. |
| John Garth publishes his Op. 1 cello concertos (written over the previous decade), the first time such compositions have been published in Britain. | Английский композитор Джон Гарт (англ. John Garth) публикует свой Op. 1 cello concertos (написано за предыдущее десятилетие), впервые такие композиции были опубликованы в Великобритании. |
| Mosaic is not the first web browser for Microsoft Windows; this is Thomas R. Bruce's little-known Cello. | Mosaic не был первым веб-браузером для Microsoft Windows, таковым был малоизвестный Cello Томаса Брюса. |
| His other two solo albums are Tender Mercies (2008) and Christmas Cello (2010). | Поэтому вышло ещё два сольных альбома, которые также получили значительное признание («Tender Mercies», 2008 и «Christmas Cello», 2010). |
| Kowal's work as an author includes For Solo Cello, op. | В число её писательских работ входят «For Solo Cello, op. |
| The album was recorded at Cello Studios in Hollywood and The Hook, Big Empty Space, and The Lodge, in North Hollywood, between October 2000 and January 2001. | Альбом был записан в таких студиях, как Cello в Голливуде и The Hook, Big Empty Space и The Lodge в Северном Голливуде между октябрём 2000 по январь 2001 годов. |