When I was 10, I quit cello. | В десять лет я бросила виолончель. |
We want the harp and not the cello, And make sure we have two cases of champagne. | Нам нужна арфа, а не виолончель, не забудьте про два ящика шампанского. |
You probably expect the noise it makes to be classical too, like a cello being played by an angel in a pillow of honey. | Наверное, вы ожидаете, что и звучит она классически как виолончель, на которой играет ангел, сидящий на подушке из меда. |
No, it's the thing that you put on the floor to stabilize the cello. | Нет, его кладут на пол, чтобы виолончель стояла. |
Nobody likes a cello. | Никому виолончель не нравится. |
You're going to go to Juilliard and play the hell out of your cello. | Ты поедешь в Джульярд и будешь играть на виолончели. |
Why don't you practice the cello? | Почему бы тебе не продолжить упражняться на виолончели? |
My point is, while you're spending all this time on your own, building computers or practicing your cello, what you're really doing is becoming interesting. | Я хочу сказать, что когда вы всё время проводите в одиночестве, собирая компьютеры или упражняясь на виолончели, на самом деле вы становитесь интересней. |
And where every man, woman and child is expected to learn how to play the cello. | И каждый в ней должен играть на виолончели. |
We've given up everything for Rachel's cello. | Мы все отдали ради того, чтобы Рейчел играла на виолончели. |
Don't look at me until you explain to me why that woman is here playing the cello. | И не подумаю, пока вы не объясните мне что здесь делает эта виолончелистка. |
So, you play the cello, right? | А вы - виолончелистка, да? |
On the other hand, there is an increasing demand for dried figs prepared in consumer packages such as cello bags. | С другой стороны, спрос на сушеный инжир, предварительно расфасованный в потребительскую упаковку, например в целлофановые мешочки, растет. |
The dried figs rehydrated or pasteurized with suitable preservatives such as potassium sorbate and prepared in cello bags in accordance with the legislation of the importing country shall have a moisture content not exceeding 40.0 per cent. | Содержание влаги в сушеном инжире, регидратированном или пастеризованном с помощью приемлемых консервантов, например сорбата калия, и предварительно расфасованном в целлофановые мешочки в соответствии с законодательством страны-импортера, не должно превышать 40,0%. |
John Garth publishes his Op. 1 cello concertos (written over the previous decade), the first time such compositions have been published in Britain. | Английский композитор Джон Гарт (англ. John Garth) публикует свой Op. 1 cello concertos (написано за предыдущее десятилетие), впервые такие композиции были опубликованы в Великобритании. |
His other two solo albums are Tender Mercies (2008) and Christmas Cello (2010). | Поэтому вышло ещё два сольных альбома, которые также получили значительное признание («Tender Mercies», 2008 и «Christmas Cello», 2010). |
Further browsers were released in 1993, including Cello, Arena, Lynx, tkWWW, and Mosaic. | Следующими браузерами, выпущенными в 1993 году, были Cello, Arena, Lynx, tkWWW и NCSA Mosaic. |
"Malaya Leningradskaya Simfoniya" is a classical compilation of five Leningrad songs performed by the Rastrelli Cello Quartet, arranged by Sergey Drabkina. | «Малая Ленинградская Симфония» - компиляция пяти известных песен Шнура в аранжировке виолончелиста Сергея Драбкина (Rastrelli Cello Quartett). |
Ten Minutes Older is a 2002 film project consisting of two compilation feature films titled The Trumpet and The Cello. | «На десять минут старше» (англ. Ten minutes older) - кинопроект 2002 года, состоящий из двух фильмов: «Труба» (The Trumpet) и «Виолончель» (The Cello). |