| It could be a cavern or some catacombs. | Это может быть пещера или какие-нибудь катакомбы. |
| There's a cavern by the next hill. | Тут есть пещера у подножия следующей горы. |
| The cavern soon begins to collapse. | Однако пещера внезапно начинает рушиться. |
| Unauthorised use of explosives has produced a rock fall in the cavern area. | Несанкционированное использование взрывчатки вызвало обвал скал в области пещеры. Пещера! |
| At the beginning, it was referred to as an "antre" (cavern or cave) because it was so dark inside, even when there was bright sunshine outside. | Место также часто называли «антр» («пещера»), поскольку даже в ясные и солнечные дни там было сумеречно. |
| Lure the Headless Horseman to follow us down into a secret cavern ruled by a Gorgon, where His Headlessness has the fight advantage. | Заманить Всадника Без Головы в тайный грот, охраняемый Горгоной, где Его Безголовье обладает преимуществом в битве. |
| Along the hidden itineraries of these caves are revealed spectacular crystal concretions and surprising natural galleries leading to Grotta Bianca, defined as the most splendid cavern in the world. | В пещере находится грот Grotta Bianca, который считается самым прекрасным природным сооружением в мире. |
| In July 2001 Kirchherr visited Liverpool to open an exhibition of her work at the Mathew Street art gallery, which is close to the former site of The Cavern Club. | В июле 2001 года Кирхгерр посетила Ливерпуль, где в картинной галерее недалеко от «Cavern Club» открылась выставка её фотографий... |
| The group often played at The Casbah as other venues, like The Cavern Club, had a jazz-only policy at that time. | Группа часто выступала в «The Casbah», поскольку в других музыкальных заведениях, таких как «Cavern Club», предпочитали джазовую направленность материала исполнителей. |
| Regardless, the interest in the record eventually led Epstein to make his way to the Cavern with Taylor, during lunch hour on 9 November 1961. | В конце концов интерес к пластинке привел Эпстайна в «Cavern Club», куда он отправился вместе с Тейлором 9 ноября 1961 года во время обеденного перерыва. |
| They know about The Cavern, they know about some of those things, but The Casbah was the place where all that started. | Они знают о "The Cavern", знают о некоторых сопутствующих вещах, но "The Casbah" была местом, где все началось. |
| The Cavern's manager Ray McFall, fined them six shillings, but the coins collected from the stage floor were worth more than the fine. | Директор Cavern Рей Макфол оштрафовал их на шесть шиллингов, но монет, собранных с пола, оказалось намного больше. |
| Steve Parrish, the owner of the Magic Cavern. | Стив Периш. Владелец "Волшебных Пещер". |
| Including the Magic Cavern board. | Включая совет директоров "Волшебных Пещер". |