| The city of Castries and its environs is home to approximately 39 percent of the population. |
В городе Кастри и его окрестностях проживает приблизительно 39 процентов населения страны. |
| The Department's multimedia activities covered a wide range of issues on decolonization, including public information support for the Caribbean Regional Seminar on Non-Self-Governing Territories, held at Castries from 25 to 27 May 1999. |
Мультимедийные информационные программы Департамента охватывают широкий круг вопросов деколонизации, включая информационную поддержку регионального семинара по несамоуправляющимся территориям Карибского бассейна, который состоялся в Кастри 25-27 мая 1999 года. |
| At the same meeting, the Rapporteur of the Caribbean Regional Seminar introduced the draft report of the Seminar, which contained a detailed account of the organization and proceedings of the Seminar, held at Castries, St. Lucia, from 25 to 27 May 1999. |
На том же заседании Докладчик Карибского регионального семинара представил проект доклада Семинара, содержащий подробный отчет об организации и работе Семинара, который состоялся в Кастри, Сент-Люсия, с 25 по 27 мая 1999 года. |
| Rural women must travel to the capital Castries or the first town of Vieux Fort to seek treatment for serious complaints and ailments. |
Сельские женщины должны добираться до столицы Кастри или до крупнейшего города Вьё-Фор для получения лечения в случае серьезных жалоб и заболеваний. |
| On Saint Lucia, rough waves and a strong storm tide struck the fleet of Admiral Rodney at Port Castries, with one ship destroying the city's hospital after being lifted on top of it. |
На Сент-Люсии большие волны и штормовой нагон воды в порту Кастри уничтожил флот британского адмирала Джорджа Родни, причём один из кораблей нанёс ущерб городской больнице, будучи выброшен на неё. |