It is estimated that cassava accounts for 37% of total calories consumed by humans in Africa. |
Маниок обеспечивает 37 % продовольствия потребляемого в Африке из расчета по калорийности. |
They were arrested when they were digging sweet potatoes and cassava for food and accused of stealing from the forest. |
Соответствующих лиц арестовали, когда они выкапывали батат и маниок для еды, и они были обвинены в краже продуктов леса. |
In fact, it's grown all over the world - yucca, tapioca, manioc, cassava, it's all the same thing - a very starchy root vegetable. |
И, фактически, он растёт по всему миру. Юкка, тапиока, маниок, кассава - всё это названия одного и того же растения, корни которого содержат очень много крахмала. |
The range of crops was also widely broadened towards crops suited for marginal environments and consumed by people in tropical and semi-tropical environments, such as pearl millet, sorghum and cassava. |
Кроме того, был значительно расширен ассортимент сельскохозяйственных культур за счет сортов, которые были приспособлены к условиям, существующим на маргинальных землях, и которые употреблялись в пищу людьми, проживающими в тропических и полутропических зонах, таких, как африканское просо, сорго и маниок. |
The Ministry has also responded by promoting and facilitating the increased production of alternative products, which include roots and tubers such as cassava, yams and sweet potatoes, and their by-products as substitutes for cereals and as a main ingredient in animal feeds. |
Министерство также отреагировало путем поощрения и облегчения расширенного производства альтернативных продуктов, к которым относятся такие корнеплоды и клубни, как маниок, ямс и сладкий картофель, а также их побочные продукты в качестве замены крупам и одного из основных ингредиентов в кормах для животных. |