| The point of my visit, Thwaites, is to inform you that Cascara has no future. | Суть моего приезда, Твейтс, известить вас, что у Каскары нет будущего. |
| After that, there's a cricket match, and then we have to discuss Cascara's future. | Потом запланирован матч в крикет. А после мы обсудим будущее Каскары. |
| Sir, may I present the first lady of Cascara, - my wife, Dolores? | Сэр, разрешите представить первую леди Каскары, мою жену миссис Долорес. |
| Sarah, my dear, they don't expect us back until the evacuation of Cascara is complete. | Но не жди уехать отсюда раньше, чем закончится эвакуация Каскары. |
| Honourable ambassadors, please welcome the delegates for the Cascara Liberation Front. | Почтенные заседатели! Прошу вас поприветствовать делегатов от "Фронта Освобождения Каскары". |
| I knew the cascara would make both men ill, but wouldn't kill them. | Я знала, что каскара заставит их обоих страдать, но не убьет. |
| Cascara is short of amenities. | Каскара немного отстала в развитии. |
| This is Ken Warden reporting to you from the hitherto sleepy island of Cascara, where late last night the man they call the Singing Rebel made a daring escape from this jail. | Я Кен Ворден и я веду репортаж с недавно проснувшегося острова Каскара где прошлой ночью человек, известный, как "поющий повстанец", совершил дерзкий побег из этой тюрьмы. |
| Throughout its history, Cascara has only ever been a navigational hazard. | За свою историю Каскара представляла опасность только в плане навигации. |
| Cascara: A Plan For Economic Aid And Development, | "Каскара - план экономической помощи и развития". |
| So much we were sent to Cascara! | Настолько, что нас выслали на Каскару. |
| ! - SPENCO is back in Cascara. | СПЕНКО вернулась в Каскару. |
| Oil? - SPENCO is back in Cascara. | СПЕНКО вернулась в Каскару. |
| We struck this stuff in the '50s. That's why we pulled out of Cascara. | Мы напоролись на эту штуку в 50-х, поэтому мы списали Каскару со счетов. |
| Whatever our differences, I've always thought that you and I cared the most about Cascara. | Несмотря на разницу между нами, я всегда думал, что мы с тобой единственные, кто по-настоящему переживает за Каскару! |
| I did want to have a confidential word with you about Cascara. | Все же я хотел конфиденциально поговорить с вами о Каскаре. |
| That's why me and the guys here are on Cascara. | Поэтому я и остальные парни - здесь, на Каскаре. |
| What Cascara needs is a revolution. | Что Каскаре нужно, так это революция. |
| Here in Cascara, the man they call the Singing Rebel is still at liberty. | Здесь, на Каскаре, человек, которого называют "Поющий повстанец", все еще на свободе. |
| Cuban brothers from across the sea Bring Cascara to liberty | Наши заморские кубинские братья принесут свободу Каскаре. |
| Something about Stauffer had to get his cascara at the gallery. | Что-то насчет того, что Стауфер собирался достать кашкару в галерее. |
| You don't even get cascara at the galleries. | Но нельзя достать кашкару в галерее. |
| Can you get cascara at a gallery? | Вы можете достать кашкару в галерее? |