The point of my visit, Thwaites, is to inform you that Cascara has no future. | Суть моего приезда, Твейтс, известить вас, что у Каскары нет будущего. |
After that, there's a cricket match, and then we have to discuss Cascara's future. | Потом запланирован матч в крикет. А после мы обсудим будущее Каскары. |
Sarah, my dear, they don't expect us back until the evacuation of Cascara is complete. | Но не жди уехать отсюда раньше, чем закончится эвакуация Каскары. |
This is the voice of Radio Free Cascara! | ЭТО ГОЛОС "РАДИО СВОБОДЫ КАСКАРЫ"! |
Cascara sagrada was used by Native Americans for centuries, and was accepted into medical practice in the United States in 1877, and by 1890 had replaced the berries of the European buckthorn (R. cathartica) as a commonly used laxative. | Официально медицинское применение каскары было одобрено в США в 1877 году, а в 1890 году она стала использоваться как замена европейскому аналогу - коре жостера слабительного. |
What I sell to my customers who, usually in a moment of passion, want to poison their enemies, is bitter cascara. | То, что я продаю своим покупателям, которые в порыве страсти хотят отравить своих врагов, не что иное, как горькая каскара. |
In a daring raid early today, Delgado Fitzhugh and Garfield Cooper seized Radio Station Cascara and urged the people to take to the streets. | Сегодня рано утром Дельгадо Фитцью и Гарфилд Купер захватили радиостанцию Каскара и призвали народные массы выйти на улицы. |
How can we maintain the dignity of the occasion while our spiritual leader tries to get his hand up Miss Cascara's skirt? | Как мы сможем удержать наше достоинство, когда наш духовный лидер полезет под юбку Мисс Каскара? |
Cascara is short of amenities. | Каскара немного отстала в развитии. |
This is Ken Warden reporting to you from the hitherto sleepy island of Cascara, where late last night the man they call the Singing Rebel made a daring escape from this jail. | Я Кен Ворден и я веду репортаж с недавно проснувшегося острова Каскара где прошлой ночью человек, известный, как "поющий повстанец", совершил дерзкий побег из этой тюрьмы. |
Welcome to Cascara, Sir Malcolm. | Добро пожаловать на Каскару, сэр Малькольм! |
! - SPENCO is back in Cascara. | СПЕНКО вернулась в Каскару. |
Oil? - SPENCO is back in Cascara. | СПЕНКО вернулась в Каскару. |
We struck this stuff in the '50s. That's why we pulled out of Cascara. | Мы напоролись на эту штуку в 50-х, поэтому мы списали Каскару со счетов. |
Whatever our differences, I've always thought that you and I cared the most about Cascara. | Несмотря на разницу между нами, я всегда думал, что мы с тобой единственные, кто по-настоящему переживает за Каскару! |
I did want to have a confidential word with you about Cascara. | Все же я хотел конфиденциально поговорить с вами о Каскаре. |
That's why me and the guys here are on Cascara. | Поэтому я и остальные парни - здесь, на Каскаре. |
What Cascara needs is a revolution. | Что Каскаре нужно, так это революция. |
Here in Cascara, the man they call the Singing Rebel is still at liberty. | Здесь, на Каскаре, человек, которого называют "Поющий повстанец", все еще на свободе. |
Cuban brothers from across the sea Bring Cascara to liberty | Наши заморские кубинские братья принесут свободу Каскаре. |
Something about Stauffer had to get his cascara at the gallery. | Что-то насчет того, что Стауфер собирался достать кашкару в галерее. |
You don't even get cascara at the galleries. | Но нельзя достать кашкару в галерее. |
Can you get cascara at a gallery? | Вы можете достать кашкару в галерее? |