The point of my visit, Thwaites, is to inform you that Cascara has no future. | Суть моего приезда, Твейтс, известить вас, что у Каскары нет будущего. |
This is Ken Warden from Cascara, island in ferment! | С вами был Кен Ворден, из Каскары, острова зарождающегося хаоса. |
But it is threatened by the upstarts of Cascara. | Но ее будущее под угрозой из-за этого дешевого пойла с Каскары. |
Honourable ambassadors, please welcome the delegates for the Cascara Liberation Front. | Почтенные заседатели! Прошу вас поприветствовать делегатов от "Фронта Освобождения Каскары". |
We're seizing this station in the name of the Cascara Liberation Front. | Именем "Фронта Освобождения Каскары" мы захватываем эту радиостанцию! |
What I sell to my customers who, usually in a moment of passion, want to poison their enemies, is bitter cascara. | То, что я продаю своим покупателям, которые в порыве страсти хотят отравить своих врагов, не что иное, как горькая каскара. |
SPENCO and Cascara united for a great tomorrow! | СПЕНКО и Каскара! Вместе - в светлое будущее! |
In a daring raid early today, Delgado Fitzhugh and Garfield Cooper seized Radio Station Cascara and urged the people to take to the streets. | Сегодня рано утром Дельгадо Фитцью и Гарфилд Купер захватили радиостанцию Каскара и призвали народные массы выйти на улицы. |
Throughout its history, Cascara has only ever been a navigational hazard. | За свою историю Каскара представляла опасность только в плане навигации. |
But my comrade will not speak until he can say Cascara is free. | Я говорю, но мой товарищ будет молчать, пока он не сможет сказать - "Каскара свободна!" |
Welcome to Cascara, Sir Malcolm. | Добро пожаловать на Каскару, сэр Малькольм! |
So much we were sent to Cascara! | Настолько, что нас выслали на Каскару. |
Oil? - SPENCO is back in Cascara. | СПЕНКО вернулась в Каскару. |
We've intercepted a CIA report. Apparently, there's a danger of the Cubans invading Cascara. | Мы перехватили сообщение ЦРУ, где говорится об опасности кубинского вторжения в Каскару. |
We struck this stuff in the '50s. That's why we pulled out of Cascara. | Мы напоролись на эту штуку в 50-х, поэтому мы списали Каскару со счетов. |
I did want to have a confidential word with you about Cascara. | Все же я хотел конфиденциально поговорить с вами о Каскаре. |
That's why me and the guys here are on Cascara. | Поэтому я и остальные парни - здесь, на Каскаре. |
What Cascara needs is a revolution. | Что Каскаре нужно, так это революция. |
Here in Cascara, the man they call the Singing Rebel is still at liberty. | Здесь, на Каскаре, человек, которого называют "Поющий повстанец", все еще на свободе. |
Cuban brothers from across the sea Bring Cascara to liberty | Наши заморские кубинские братья принесут свободу Каскаре. |
Something about Stauffer had to get his cascara at the gallery. | Что-то насчет того, что Стауфер собирался достать кашкару в галерее. |
You don't even get cascara at the galleries. | Но нельзя достать кашкару в галерее. |
Can you get cascara at a gallery? | Вы можете достать кашкару в галерее? |