| As a la carte meal, between courses lengthened the wait a bit, but worth it. | Как еда а ля карт, между курсами удлинил немного подождать, но оно того стоит. |
| Gilbert, Sullivan and Carte tried for many years to control the American performance copyrights over their operas, but they were unable to do so. | Гилберт, Салливан и Карт много лет пытались контролировать соблюдение своих авторских прав заграницей, но так и не смогли добиться этого. |
| Unlike Visa Electron or Maestro debit cards, Carte Bleue allowed transactions without requiring authorization from the cardholder's bank. | В отличие от карт VISA Electron или Maestro, Carte Bleue позволяет осуществлять транзакции без требования авторизации от банка держателя карты. |
| February 27 - The D'Oyly Carte Opera Company gives its final performance at the Adelphi Theatre after more than 110 years. | 27 февраля - За период своего более чем 110-летнего существования Оперная Компания Д'Ойли Карт дала последнее представление в лондонском театре «Адельфи». |
| With box office receipts lagging in March 1884, Carte gave the six months' notice, under the partnership contract, requiring a new opera. | Когда в марте 1884 года кассовые сборы театра упали, Карт дал уведомление авторам, требующее от них по договору написать в течение шести месяцев новую оперу. |
| In the morning the Rus Restaurant serves buffet breakfasts for its visitors, and in the day-time and in the evening it serves menu a la carte. | Утром в ресторане «Русь» гостей ждет завтрак по типу «шведский стол», а днем и вечером ресторан обслуживает по меню à la carte. |
| So this is the tasting menu and this is the a la carte here, is that right? | Так, это, значит, пробное меню, а вот это уже карта, верно? |
| Lunch - a la carte and set menu. Dinner - buffet or set menu and a la carte. | На завтрак предлагается "шведский стол", на обед - меню а la carte и комплексное меню, а на ужин - "шведский стол", меню a la carte и комплексное меню. |
| Lunch is also available buffet style, with a fixed price business menu from 11.30 to 15.00, or dine a la carte till 23.00. | С 11:30 до 15.00 часов подается обед, также в виде шведского стола, с фиксированной ценой на бизнес-меню. Кроме того, Вы можете пообедать до 23.30 вечера, используя ресторанное меню. |
| Enliven the taste buds at "Le Vendome Brasserie" offering a commingling of exotic flavors with our renown International Buffet/ A' La Carte menu. | Обогатите вашу вкусовую палитру новыми ощущениями, посетив "Le Vendome Brasserie". Здесь вас ждет смесь экзотических вкусов и ароматов нашего обновленного «шведского стола» и меню A' La Carte. |
| Trattoria "La Lampara" Tel 0187920120: carte menu with particular from euro 40.00 to euro 80.00/persona, excluding wine. | Траттория "La Lampara" Тел 0187920120: Carte меню с особым от евро до 40,00 евро 80.00/persona, за исключением вина. |
| The Lounge is open from 08:00-22:30 and the kitchen is open till 22:00. It serves light snacks, lunch, a la carte dinner or just a cup of coffe. | Лаундж-бар ждет гостей с 08:00-22:30, а горячие блюда подаются до 22:00 В баре Вам будут предложены лёгкие закуски, ланчи и ужины a la carte, а также великолепный кофе. |
| A la Carte Restaurant: Proposing a diverse choice of gourmet eating. | В ресторане а la carte предлагается широкий выбор изысканных блюд. |
| In the morning the Rus Restaurant serves buffet breakfasts for its visitors, and in the day-time and in the evening it serves menu a la carte. | Утром в ресторане «Русь» гостей ждет завтрак по типу «шведский стол», а днем и вечером ресторан обслуживает по меню à la carte. |
| The restaurant, with minimalist style decoration, offers a complete buffet-style breakfast with a wide selection of products from the Iberian Peninsula, plus a buffet-lunch service and a la carte dinners. | Ресторан оформлен в стиле минимализма, предлагает полный "шведский стол" во время завтрака, широким выбором блюд Пиренейского полуострова, плюс "шведский стол" в обед и ужин а la carte. |