| Gilbert, Sullivan and Carte tried for many years to control the American performance copyrights over their operas, but they were unable to do so. | Гилберт, Салливан и Карт много лет пытались контролировать соблюдение своих авторских прав заграницей, но так и не смогли добиться этого. |
| After Carte built the Savoy Hotel in 1889, the theatre entrance was moved to its present location at the hotel's courtyard off the Strand. | После того, как Карт построил отель «Савой» в 1889 году, вход в театр был перенесён на нынешнее место, во внутреннем дворе отеля со стороны Стрэнда. |
| Carte dismissed Emden, who successfully sued for £1,790 for services to date and £3,000 for wrongful dismissal. | Карт отклонил проект Эмдена, который потом отсудил у него 1790 фунтов за уже оказанные услуги и 3000 за незаконное увольнение. |
| Carte believed that a school of wholesome, well-crafted, family-friendly, English comic opera could be as popular as the risqué French works dominating the London musical stage in the 1870s. | Карт считал, что школа благотворной, хорошо продуманной, семейно-дружелюбной английской комической оперы может быть столь же популярной как и рискованные французские оперетты, занявшие доминирующее положение на лондонской музыкально-театральной сцене в начале 1870-х годов. |
| The programme will draw on expertise in data fusion from the GARS programme and utilize geological mapping information collected through cooperation by UNESCO with Carte géologique du Monde for the compilation of geotechnical maps on a continental scale. | В рамках этой программы будет использован опыт по объединению данных, накопленный в ходе осуществления программы ГАРС, и будет применяться информация геологического картирования, собранная в результате сотрудничества ЮНЕСКО с организацией "Геологическая карта мира", для компиляции геотехнических карт в континентальном масштабе. |
| Comfort Hotel Holberg's in house restaurant, the Chilli Bar & Restaurant offers both tasty Spanish tapas and a more traditional á la carte menu. | В собственном баре и ресторане отеля под названием Chilli предлагаются испанские тапас и более традиционное меню á la carte. |
| Trattoria "La Lampara" Tel 0187920120: carte menu with particular from euro 40.00 to euro 80.00/persona, excluding wine. | Траттория "La Lampara" Тел 0187920120: Carte меню с особым от евро до 40,00 евро 80.00/persona, за исключением вина. |
| Three exclusive restaurants offer meals à-la carte and a wide selection of international buffet. | Три восхитительных ресторана предлагают выбор блюд из обширного меню (á la carte) и богатый шведский стол с международной кухней. |
| A'la carte restaurant «Explorers» offers a children's menu, which was prepared by our Chef specially for the summer: fruit and vegetables treats full of vitamins, and also the tastiest desserts! | Ресторан a'la carte «Explorers» предлагает особенное детское меню, разработанное шеф-поваром специально к летнему сезону: витаминные фруктовые и овощные блюда, а так же самые вкусные десерты! |
| The Terraneo - Cuisine of the Sun restaurant offers a large breakfast buffet, as well as Mediterranean a la carte for lunch and dinner. | Ресторан Terraneo - Кухня Солнца предлагает шведский стол на завтрак, а также изысканное меню блюд средиземноморской кухни на обед и ужин. |
| Restaurant "The Grottino" Tel 0187920938: carte from euro 30.00 to euro 70.00/persona. | Ресторан "Grottino" Тел 0187920938: Carte от евро до 30,00 евро 70.00/persona. |
| The Lounge is open from 08:00-22:30 and the kitchen is open till 22:00. It serves light snacks, lunch, a la carte dinner or just a cup of coffe. | Лаундж-бар ждет гостей с 08:00-22:30, а горячие блюда подаются до 22:00 В баре Вам будут предложены лёгкие закуски, ланчи и ужины a la carte, а также великолепный кофе. |
| The opera was performed for over a century by the D'Oyly Carte Opera Company in Britain and by many other opera companies and repertory companies worldwide. | Опера ставилась в течение столетия компанией «D'Oyly Carte Opera Company (англ.)русск.» в Великобритании и прочими компаниями по всему миру. |
| The restaurant, with minimalist style decoration, offers a complete buffet-style breakfast with a wide selection of products from the Iberian Peninsula, plus a buffet-lunch service and a la carte dinners. | Ресторан оформлен в стиле минимализма, предлагает полный "шведский стол" во время завтрака, широким выбором блюд Пиренейского полуострова, плюс "шведский стол" в обед и ужин а la carte. |
| When using a Carte Bleue at a French merchant, the PIN of the card must be used, and a microchip on the card verifies and authenticates the transaction. | Когда Carte Bleue используется во французском торгово-сервисном предприятии, то должен вводиться PIN-код карты, а микрочип карты проверяет и аутентифицирует транзакцию. |