| As indicated above, during the 90s, the San Lucas, Tierra Blanca de Cartago and finca la Soledad prisons were closed. | Как ранее указывалось, в 1990-е годы закрылись пенитенциарные центры в Сан-Лукас, Тьерра Бланка де Картаго и отделение "Солидао". |
| The Correo Mayor set up periodic routes across the Captaincy territory, and appointed deputies in Comayagua, San Salvador, Ciudad Real, Chiapas, Honduras, Leon, Matagalpa, and Cartago. | Генеральный почтмейстер организовал периодические маршруты по территории капитанства и назначил своих представителей в Комаягуа, Сан-Сальвадор, Сьюдад-реаль, Чьяпас, Гондурас, Леон, Матагальпу и Картаго. |
| On that occasion the premises, in which a restaurant serving Chinese food had been operating, were found to have been evacuated following a rental dispute with the Cartago municipality. | В результате спора по вопросам аренды с муниципалитетом Картаго этот ресторан китайской кухни был закрыт. |
| However, the public universities, such as the National State Extension University or the University College of Cartago and the private university Free University of Costa Rica have among the courses they offer some linked to the training of professionals in this area. | Однако программа общественных университетов, таких, как Государственный национальный заочный университет, Университетский колледж Картаго и частный Свободный университет Коста-Рики, включает подготовку по некоторым специальностям в этой области. |
| The Court preserved and enhanced the principles of its predecessor, the Cartago Court, established in 1907, which had been the first international court to which individuals had had access against the State. | Суд поддерживает и обогащает принципы своего предшественника, так называемого Суда Картаго, созданного в 1907 году, который был первым международным трибуналом, в который могли обращаться частные лица с иском против государства. |