| He discovered the true headwaters of the Mississippi River in Lake Itasca, a name which he coined from the Latin words veritas meaning 'truth' and caput meaning 'head'. | Он нашел исток реки Миссисипи из озера Итаска, имя которого он составил из латинских слов veritas, означающего «истина» и caput, означающего «голова». |
| Formerly, the demise of the Sovereign automatically brought a Parliament to an end, the Crown being seen as the caput, principium, et finis (beginning, basis and end) of the body, but this is no longer the case. | Раньше смерть монарха автоматически означала роспуск парламента, так как он считался caput, principium, et finis (началом, основой и концом) последнего. |
| Kolbe is best remembered for his publication in 1719 in Nuremberg of Caput Bonae Spei Hodiernum. | Кольбе лучше всего помнят за его публикацию в 1719 году в Нюрнберге Caput Bonae Spei Hodiernum. |
| Landa details one of these rituals, destined for making young boys and girls marriable (caput sihil 'second birth'). | Ланда детально описывает один из этих ритуалов, после которого юноши и девушки могут жениться (caput sihil, второе рождение). |
| Last year our company took place in Germany in the Firework Festival "Pyronale" and this year took part - the only company from Ukraine - in the Firework Festival "Caput Lucis" in Italy. | В августе 2009 г. Наша команда пиротехников «Танец огня», единственная из Украины, участвовала в прошлом году в фестивале фейерверков «Пиронале 2008» и в этом году фестивале фейерверков «Caput Lucis» («Столица Света») в Италии в Риме. |
| Countries with less than 2,000 m3 per caput face a serious marginal water scarcity situation, with major problems occurring in drought years. | Те страны, в которых объем водных ресурсов составляет менее 2000 куб. м на душу населения, сталкиваются с серьезным положением в плане обеспечения водными ресурсами, при этом основные проблемы возникают в годы засухи. |
| For several countries, this has resulted, for the first time in history, in a situation where the annual collective and per caput doses of ionizing radiation due to diagnostic radiology have exceeded those from the previously largest source. | В результате в некоторых странах впервые в истории сложилась ситуация, когда годовая коллективная доза ионизирующего излучения и доза на душу населения в связи с проведением сеансов диагностической радиологии превысила соответствующие значения от доминировавшего ранее источника. |
| When annual internal renewable water resources are less than 1,000 m3 per caput, water availability is considered a severe constraint on socio-economic development and environmental protection. | В тех случаях, когда годовой объем внутренних возобновляемых водных ресурсов составляет менее 1000 куб. м на душу населения, считается, что это является одним из серьезных препятствий на пути социально-экономического развития и охраны окружающей среды. |
| Consumption of marketed energy per caput | потребление реализуемой энергии в расчете на душу населения; |
| Table 3 lists the countries in which per caput internal renewable water availability will fall below 1,000 m3 by the year 2000. | В таблице З перечислены страны, в которых объем внутренних возобновляемых водных ресурсов на душу населения составит к концу этого десятилетия менее 1000 куб. метров. |