In May 1996, a major workshop was held in Capetown, South Africa, where the Resident Representatives from the centres of experimentation and key staff from headquarters shared and assessed their experiences. |
В мае 1996 года в Кейптауне, Южная Африка, был проведен крупный семинар-практикум, на котором представители-резиденты из экспериментальных центров и старшие сотрудники из штаб-квартиры обменялись опытом и дали ему оценку. |
South Africa would use the MDG Summit, to be held in Capetown in 2012, as an opportunity to ensure greater awareness of disability mainstreaming within policies and services geared towards achievement of the Goals. |
Южная Африка намерена использовать саммит ЦРТ, который состоится в Кейптауне в 2012 году, как возможность для повышения осведомленности об учете проблем инвалидности в рамках политики и услуг, направленных на достижение Целей. |
(e) A conference for the least developed countries on economic development and the multilateral trading system, in Capetown in February 2001, organized by the World Trade Organization (WTO), UNCTAD and the South African Government; |
е) Конференция по экономическому развитию и многосторонней торговой системе для наименее развитых стран, организованная ВТО, ЮНКТАД и правительством Южной Африки в Кейптауне в феврале 2001 года; |
I have shows in Amsterdam and Capetown as well. |
У меня еще выставки в Амстердаме и в Кейптауне. |
A workshop in Capetown focused on the development of an African nutrition leadership initiative to strengthen and build up a cadre of nutrition leaders at the regional, national and local levels. |
Практикум в Кейптауне был посвящен подготовке инициативы руководства стран Африки по вопросам питания в целях повышения квалификации и увеличения числа руководителей по вопросам питания на региональном, национальном и местном уровнях. |