| Canby's men are coming here. | Люди Кэнби идут сюда. |
| On the other hand, Vincent Canby, Carlos Clarens, and Pascal Mérigeau were unanimous in their opinion that the film's depicted violence failed to meet their expectations: the film's pacing and Howard's stories suggested more gory material. | С другой стороны, Винсент Кэнби, Карлос Кларенс (англ.) и Паскаль Мэригью были единодушны в своём мнении касательно того, что сцены насилия не оправдали их ожиданий: замысел фильма и произведения Говарда предполагали более жестокие эпизоды. |
| Vincent Canby of The New York Times felt the story structure was not well balanced, feeling Spielberg depended too much on art direction. | Винсент Кэнби из «New York Times» чувствовал, что структура сюжета не была достаточно сбалансированной, чувствуя, что Спилберг слишком сильно зависел от художественного руководства. |
| Canby Suites, Sixth and Grove. | "Кэнби Сьютс" на пересечении Шестой и Гроув. |
| It was reviewed by Vincent Canby in The New York Times. | В этом плане характерна рецензия Винсента Кэнби в The New York Times. |