At a later stage, it plans to start projects also in Puno, Huanuco, Ucayali, Cajamarca and Pasco. | На более поздней стадии планируется также приступить к осуществлению проектов в Пуно, Уануко, Укаяли, Кахамарка и Паско. |
And in the period of flourishing of Chavin, offerings would come from such distant places like modern cities of Peru - Trujillo, Cajamarca, Lima, Huanuco, Paracas. | А во время расцвета Чавина подношения поступали из таких далеких мест, как современные города Перу - Трухильо, Кахамарка, Лима, Уануко, Паракас. |
(c) Technical Assistance Trust Fund for an Integrated Pilot Project on Environmental Management and Protection of Andean Ecosystems, Cajamarca, Peru (financed by the Government of Germany). | с) Целевой фонд технической помощи для комплексного экспериментального проекта по рациональному использованию окружающей среды и охране андских экосистем, Кахамарка, Перу (финансируется правительством Германии). |
Initially, Huáscar's generals Atoc and Hango were successful, defeating Atahualpa's army, capturing many of his soldiers, and seizing the large cities Cajamarca and Tumebamba. | Первоначально действия военачальников Уаскара, Атока и Ханго, были успешными, им удалось разгромить армию Атауальпы, захватить его самого и крупные города Кахамарка и Тумебамба. |
The Office of the Public Prosecutor in the province of Cajamarca had reached an advanced stage in its investigations of the alleged ill-treatment by police officers of two lawyers, one of them a member of the Office of the Ombudsman, in June 2012. | В июне 2012 года прокуратура региона Кахамарка вышла на завершающую стадию расследования по заявлению о жестоком обращении со стороны сотрудников полиции в отношении двух юристов, один из которых является сотрудником Управления омбудсмена. |
While de Soto was gone, the Spanish in Cajamarca decided to kill Atahualpa to prevent his rescue. | В отсутствие де Сото испанцы в Кахамарке решили убить Атауальпу, чтобы предотвратить его спасение армией инков. |
In 1998, the workshop "Results of the Technical Assistance Service to Support Productive Activities by Peasant Women" was held at Cajamarca and attended by women leaders of peasant organizations. | Одновременно в 1998 году в Кахамарке был проведен практикум на тему "Результаты услуг по техническому содействию производственной деятельности женщин-крестьянок", в котором приняли участие женщины, возглавляющие крестьянские организации. |
It has been implemented in Cajamarca, La Libertad, Ica and Ayacucho, with first-stage financing of 5 million Euros by the European Union and 1 million by the Peruvian State. | Она осуществляется в Кахамарке, Ла-Либертаде, Ике и Аякучо при финансировании на первом этапе в размере 5 млн. евро со стороны Европейского союза и 1 млн. со стороны со стороны перуанского государства. |
There were fewer than 200 Spanish to his 80,000 soldiers, but Pizarro attacked and won the Incan army in the Battle of Cajamarca, taking Atahualpa captive at the so-called ransom room. | Несмотря на то, что у испанцев было менее 200 солдат и 27 лошадей против 80-тысячной армии инков, Писарро атаковал и одержал победу в битве при Кахамарке, взяв Атауальпу в плен и заключив в комнате выкупа. |
In the case of the death of five peasants in Cajamarca (Tolima) in April, the authorities initially attempted, and with unusual speed, to explain the deaths as having occurred in combat or due to a military error. | Смерть пяти крестьян в Кахамарке (Толима) в апреле власти первоначально попытались с необычной поспешностью объяснить военными действиями или ошибкой военных. |
They brought the emperor to the square in Cajamarca. | Они вывели императора инков на площадь Кахамарки. |
When Pizarro and his men first encountered the army of Inca Atahualpa at Cajamarca, Pizarro sent de Soto with fifteen men to invite Atahualpa to a meeting. | Когда Писарро и его люди впервые столкнулись с армией инков Атауальпы у Кахамарки, Писарро послал де Сото с пятнадцатью людьми пригласить Атауальпу на встречу. |
The central square of Cajamarca, in what is now Peru. | Центральная площадь Кахамарки, ныне Перу. |
The case study of Cajamarca was provided by ICLEI for the Day of Local Authorities held in connection with the third session of the Commission. | Отдельное исследование опыта Кахамарки было проведено МСМИООС ко Дню местных органов власти в связи с третьей сессией Комиссии. |
In 1986 the Organization of American States designated Cajamarca as a site of Historical and Cultural Heritage of the Americas. | В 1986 году Организация американских государств объявила Кахамарку историческим и культурным наследием Америки. |
By the time the ransom had been completed, the Spanish became alarmed by rumors of an Inca army advancing on Cajamarca. | К тому времени, как выкуп был готов, испанцев встревожили слухи о наступлении армии инков на Кахамарку. |
(My Peruvian friends think a lot of Cajamarca, but I have so far only plans to visit it. | (Друзья-перуанцы также очень высоко ценят Кахамарку, но посещение этого города - пока только в планах. |