| Mr. Cai Wei-ming (China) said that the question of the Malvinas Islands was a relic of the colonial past. | Г-н Цай Веймин (Китай) говорит, что вопрос о Мальвинских островах является пережитком колониального прошлого. |
| When Cai Jing noticed them, he thought to himself, My back itches. | Когда Цай Цзин заметил их, то подумал про себя: «Моя спина чешется. |
| While declining to hold office, Wu did accept Cai Yuanpei's offer join the commission on language reform, beginning work on a phonetic system for writing which would replace regional dialects. | После ухода с занимаемой должности, У принял предложение Цай Юаньпэя вступить в Комиссию по реформе языка, начавшей работу над фонетической системой, которая должна была заменить региональные диалекты. |
| Many artists involved in the creation of the spectacle, including the fireworks specialist Cai Guo Qiang, the dance star Shen Wei, and the composer Tan Dun, earned their fame primarily in the West. | Многие художники, которые принимали участие в создании зрелища, в том числе мастер фейерверков Цай Гоцян, звезда танца Шень Вэй и композитор Тан Дун, первоначально прославились на Западе. |
| In 1946, Cai Chusheng returned to Shanghai to revive the Lianhua name as the "Lianhua Film Society." | В 1946 году в Шанхай вернулся Цай Чушэн, который возродил название «Ляньхуа», основав «Кинообщество Ляньхуа». |
| My name is Cai, short for Mordecai. | Меня зовут Кай, сокращённо от Мордекай. |
| He has a daughter, Cai Bella Bridges (born December 2013), with Tamika Fuller, a longtime friend. | Несмотря на отношения с Eudoxie, имеет дочь Кай Белла Бриджес (декабрь 2013) от его давней подруги Тамики Фуллер. |
| Cai Linhai considered that Japanese companies hope to increase their market share in China in the new Sino-Japanese joint venture, therefore, more sales cooperation with Chinese companies are expected in the future. | Кай Линхай сообщил, что японские компании надеются увеличить свою часть на рынке в Китае в новом Японо-Китайском совместном предприятии, так что в будущем ожидается больше торгового сотрудничества с китайскими компаниями. |
| ICD Lao Cai, Lao Cai Province | Внутренний контейнерный склад Лао Кай, провинция Лао Кай |
| It's common belief that when sweet Cai Wen Li played, he could grasp the feelings of her lute. | Говорили, что когда изящная Кай Вен Ли играла,... ей передавались чувства её лютня. |
| ANAEM determines, organizes and funds the benefits and training provided under the CAI. | Услуги и учебная подготовка в рамках ДПИ назначаются, организуются и финансируются НАПИМ. |
| The reception and integration contract (CAI), which has been mandatory since 2004, is an agreement between the State and a foreigner wishing to settle in France for the long term. | Будучи обязательными с 2004 года, договоры о приеме и интеграции (ДПИ) заключаются между государством и иностранцами, желающими обосноваться на длительный срок во Франции. |
| Organized by ANAEM, the assessment takes a maximum of three hours and is designed to enable CAI signatories to understand and make the best use of their experience, professional skills and traineeships when seeking employment. | Организуемая НАПИМ, такая оценка длится максимально три часа и должна дать сторонам, подписавшим ДПИ, возможность понять и по достоинству оценить свой опыт, профессиональные знания или пройденное ученичество с точки зрения поиска работы. |
| In 2010, the immigration and employment ministries, OFII and the public employment service signed a framework agreement on giving more guidance to job-seekers who have signed a CAI and reducing the time it takes them to find work. | Так, в 2010 году было подписано многолетнее рамочное соглашение между Министерством иммиграции, Министерством занятости, ФУИИ и Центром по вопросам занятости, призванное обеспечить лучшую ориентацию лиц, ищущих работу и подписавших ДПИ, и сократить сроки получения доступа к занятости. |
| Signatories of the CAI include more than 150 nationalities. | Среди подписавших ДПИ можно встретить лиц более 150 национальностей. |
| This paper documents the development of CAI at Statistics Canada and also highlight some of the major issues that evolved as this transformation took place. | Настоящий доклад посвящен проблемам разработки САИ в Центральном статистическом управлении Канады, а также некоторым важным аспектам использования этого нового метода. |
| Because of this, development of different CAI initiatives took place in several divisions within the agency more or less concurrently. | По этой причине в различных его подразделениях приблизительно в одно и то же время велась разработка различных САИ. |
| The study concluded that quality gains would likely be the most important impact of CAI. | Результаты исследования показали, что наиболее значительное преимущество использования САИ, по всей видимости, состоит в повышении качества данных. |
| The real significance of the project was in the lessons learned: how to manage a CAI survey and the importance of training of field staff and of phasing in the conversion to CAI. | Реальная значимость данного проекта заключается в извлеченных из него уроках в отношении методов организации обследований с использованием САИ и важности обучения персонала на местах, а также поэтапного внедрения САИ. |
| The entire system - the CAI instrument, the call scheduler, and interactive edits - were all custom coded. | Вся система - модуль САИ, опросный планировщик и модуль интерактивного редактирования - создана с помощью специального программно-математического обеспечения, разработанного в ЦСУ Канады. |
| In collaboration with Italian Alpine Club (CAI), we worked from 2006 in the United Republic of Tanzania to provide drinkable water to two hospitals, one school and two orphanages at Usokamy and Tosamaganga in the region of Iringa. | С 2006 года в сотрудничестве с Итальянским альпийским клубом (ИАП) мы работали в Объединенной Республике Танзания над обеспечением снабжения питьевой водой двух больниц, одной школы и двух сиротских домов в Усоками и Тосаманаганга в районе Иринги. |
| Funds came from Ce.S.I., CAI and the administrations of the Abruzzo Region and of the Chieti Province (Italy). | Средства на эти цели были выделены НИГЦ, ИАП и правительствами области Абруцци и провинции Кьети (Италия). |
| For beneficiaries of family reunification and spouses of French nationals having children, the Act of 20 November 2007 instituted a special CAI for families. | На основании Закона от 20 ноября 2007 года были введены договоры о приеме и интеграции для семей для тех, кто пользуется правом на воссоединение семей и для супругов французов, если у них есть дети. |
| When a residence permit is renewed for the first time, a foreigner's failure to respect the requirements of the CAI, as evidenced by that person's clear attitude, may be taken into account. | В ходе первого продления вида на жительство может учитываться проявленное иностранцем откровенное нежелание выполнять положения договора о приеме и интеграции. |
| The reception and integration contract (CAI) has been compulsory since the entry into force of the Act of 24 July 2006 on immigration and integration. | Договор о приеме и интеграции (ДПИ) является обязательным с момента принятия Закона от 24 июля 2006 года по вопросам иммиграции и интеграции. |
| The establishment of a family reception and integration contract (CAI) aimed at spouses benefiting from family reunification, if they have children, and concluded between the State and both spouses (applicant and spouse wishing to join him or her). | введение договора о приеме и интеграции для семей (ДПИ), предназначенного для супругов, пользующихся правом на воссоединение семей, если они имеют детей, который заключается между государством и двумя супругами (заявителем и вновь прибывающим лицом). |
| Like the individual CAI, the family contract will be offered by officials from the National Agency for the Reception of Foreigners and Migration (ANAEM) at the introductory session to which everyone who is newly arrived or admitted for residence is invited. | Этот договор для семей, также как и индивидуальный договор о приеме и интеграции, предлагается сотрудниками Национального агентства по приему иностранцев и по вопросам миграции в ходе собеседования по приему, на которое приглашается каждое вновь прибывшее или получившее разрешение на проживание лицо. |
| The genus was named in 1994 by Chinese paleontologists Cai Zhengquan and Wei Feng. | Род был назван в 1994 году китайскими палеонтологами Cai Zhengquan и Wei Feng. |
| CAI has rebuilt or re-established 16 schools destroyed in the earthquake. | CAI уже восстановлены или восстанавливаются 16 школ, разрушенных в результате землетрясения. |
| Mathaf's following exhibition, Cai Guo-Qiang: Saraab, ran from 5 December 2011 to 26 May 2012. | Следующая крупная выставка в Матхафе, Cai Guo-Qiang: Saraab, проходила с 5 декабря 2011 года по 26 мая 2012 года. |
| Pa Chay Vue, (RPA: Paj Cai Vwj or Puas Cai Vwj), commonly referred to as Pa Chay or Batchai, led the Hmong people in the War of the Insane revolt against French rule in French Indochina from 1918 to 1921. | Па Чай, Батчай или Па Чай Вуэ (Paj Cai Vwj, Puas Cai Vue, Batchai) - предводитель хмонгов во время восстания против французских властей во Французском Индокитае с 1918 по 1921 годы, которое получило название Восстание сумасшедшего. |
| The first solo show to be organized by the museum, Cai Guo-Qiang: Saraab showcased more than fifty works, including seventeen newly commissioned artworks, by the renowned contemporary artist Cai Guo-Qiang. | Cai Guo-Qiang: Saraab представила более 50 работ, в том числе 17 новых, известного китайского художника Цай Гоцяна. |
| CAI also completed various projects in Mongolia and Kyrgyzstan in the 1990s. | ИЦА так же завершила различные проекты в Монголии и Кыргызстане в 1990-х. |
| CAI's first Board of Directors decided to focus the organization's efforts in the Karakoram Mountains of Pakistan in order to establish relationships to further community-based projects in the area. | Первый совет директоров ИЦА принял решение сосредоточить усилие организации на Карокоруме в Пакистане с тем, что бы установить отношения с другими общинными проектами в регионе. |