A custodian who is the mother or maternal grandmother of the child may apply to the cadi for the surrender of a minor into her care. |
Попечитель в лице матери или бабушки ребенка по материнской линии может обратиться к кади о передаче несовершеннолетнего на свое попечение. |
The decision requires no substantiation and the cadi may either accept it or reject it and appoint two other arbiters as a final resort. |
Для принятия такого решения обоснования не требуется, а кади может либо принять, либо отклонить его и назначить двух других арбитров в целях вынесения окончательного решения. |
The cadi may assign some of the tasks of the legal financial guardian to the woman holding custody of a minor if, after hearing the statements of the guardian, he ascertains that the interest of the minor so requires. |
Кади может передать некоторые функции основанного на законе финансового опекунства женщине, на попечении которой находится ребенок, если, выслушав заявления опекуна, он установит, что этого требуют интересы несовершеннолетнего. |
If the plaintiff insists on the grievance and no reconciliation has taken place, the cadi shall appoint two relatives as arbiters. |
Если истец настаивает на наличии основания для жалобы, кади назначает двух арбитров из числа родственников супругов. |
Ms. Aouij said that the State party should clarify how it was that only the cadis had jurisdiction to deal with personal status matters. |
Г-жа Ауидж говорит, что государство-участник должно прояснить, почему только кади обладают юрисдикцией рассматривать вопросы личного статуса. |