| From the next election for the Bundestag in the autumn of 2002 the number of representatives will be reduced to 598. | Начиная со следующих выборов в бундестаг осенью 2002 года число депутатов будет сокращено до 598. |
| In its resolution of 5 December 1991 the Bundestag has asked the Federal Government "to provide information on its human rights policy at least every two years at regular intervals". | В своей резолюции от 5 декабря 1991 года бундестаг просил федеральное правительство "предоставлять информацию о его политике в области прав человека на регулярной основе, по меньшей мере, каждые два года". |
| The Bundestag can express no confidence in the Federal Chancellor only by electing a successor with a majority of its members and requesting the Federal President to dismiss the Federal Chancellor. | Бундестаг может выразить недоверие Федеральному канцлеру лишь при условии, что он большинством голосов выберет ему преемника и обратится к президенту Республики с просьбой об отставке Федерального канцлера. |
| The SSV no longer puts up candidates for election to the Bundestag as it sees no chance of obtaining the necessary votes to win a seat. | СШВ своих кандидатов на выборы в бундестаг более не выставляет, поскольку она считает, что шансов завоевать необходимое количество голосов для получения места у нее нет. |
| Every four years commencing in 2009 the Federal Anti-Discrimination Office, together with the Federal Government Commissioners and the Parliamentary Commissioners of the Bundestag, is to submit a report to the Bundestag on cases of discrimination and make recommendations for its elimination and avoidance. | Начиная с 2009 года Федеральное антидискриминационное управление должно каждые четыре года вместе с уполномоченными федерального правительства и парламентскими уполномоченными представлять в бундестаг доклад о случаях дискриминации, рекомендуя меры по их предупреждению и искоренению. |