This elected Bundestag was largest in history until 2017, numbering 672 members. |
Этот избранный Бундестаг до 2017 года являлся самым многочисленным и насчитывал 672 члена. |
Furthermore, it also decides, among other things, on the validity of Bundestag elections and the unconstitutionality of political parties as well as on the forfeiture of basic rights. |
Наряду с этим он, среди прочего, выносит решения о законности выборов в бундестаг, о неконституционном характере политических партий и о правомерности лишения основных прав. |
These laws are then approved in the Bundestag. |
Потом эти законопроекты утверждает Бундестаг. |
The SSV no longer puts up candidates for election to the Bundestag as it sees no chance of obtaining the necessary votes to win a seat. |
СШВ своих кандидатов на выборы в бундестаг более не выставляет, поскольку она считает, что шансов завоевать необходимое количество голосов для получения места у нее нет. |
The Bundesrat adopted a draft "Law to Combat Forced Marriage and to Improve Protection for Victims of Forced Marriage" in 2006 and sent it on to the Bundestag. |
В 2006 году Бундесрат принял проект закона о борьбе с браками по принуждению и об усилении защиты жертв браков по принуждению и передал его в Бундестаг. Обсуждения в Бундестаге еще не проходили. |