| In the coltan business, her clients include Starck, Cogecom and Sogem; the Bank Bruxelles Lambert handles some of her financial transactions. | Что касается сделок с колтаном, то среди ее клиентов можно отметить «Старк», «Когеком» и «Согем»; банк «Брюссель ламбер» осуществляет некоторые из ее финансовых сделок. |
| C-E 15 may be separated into two sections: "Antwerpen-Bruxelles" and Bruxelles - Quévy"). | с Линии МСЖЛ и СЛКП в стране разделены на участки, имеющие одинаковые или практически одинаковые параметры инфраструктуры Антверпен - Брюссель" и Брюссель - Кеви"). |
| Charleroi - Bruxelles Canal, Lembeek - Bruxelles section. | Канал Шарлеруа - Брюссель, участок Лембек - Брюссель. |
| The Committee is also concerned at the increase in the number of complaints of discrimination brought against the law enforcement authorities and Bruxelles Midi police districts and provide the Committee with detailed information on this matter in its next periodic report in 2012. | Государству-участнику следует также активизировать усилия, направленные на искоренение этих случаев жестокого обращения в полицейских округах Брюссель/Иксель и Брюссель Миди, и представить Комитету на этот счет подробную информацию в его следующем периодическом докладе в 2012 году. |
| To receive the premium, a young job-seeker must finish such a programme, organized or subsidized by the Walloon Service for Vocational Training and Employment, VDAB, the Employment Office of the German-Speaking Community or "Bruxelles Formation" in the framework on an integration convention. | Для получения премии молодые лица, ищущие работу, должны завершить курсы профессиональной подготовки, организуемые или финансируемые Государственной службой Валлонии по вопросам подготовки и занятости, VDAB, АGD или организацией "Брюссель - подготовка" в рамках соглашений об интеграции. |
| After that his painting were found in several museums abroad, like in Copenhagen, Rome, Munich, Bruxelles, Basel, New York City, Los Angeles and in San Francisco. | После этого его картины появились в нескольких музеях за рубежом: в Копенгагене, Риме, Мюнхене, Брюсселе, Базеле, Нью-Йорке, Лос-Анджелесе и Сан-Франциско. |
| The London Group agreed at its meetings in Bruxelles and Canberra with the recommendation to combine the Classification of Environmental Protection Activities and the Classification of Resource Use and Management Activities and Expenditure to produce the Classification of Environmental Activities and Expenditures as stated in the outcome paper. | На своих совещаниях в Брюсселе и Канберре Лондонская группа согласилась с рекомендацией об объединении Классификации видов деятельности по охране окружающей среды и Классификации видов деятельности и расходов по эксплуатации и рациональному использованию ресурсов в Классификацию природоохранной деятельности и расходов, как указано в итоговом документе. |
| 1084 of 12/27th/1977 ratifying and enforcing the International Convention regarding travel contracts (C.C.V.), signed in Bruxelles the 4/23rd/1970, and under DLT 111/95 which brings about the Directive no. | ), подписанным в Брюсселе 23/04/1970, а также постановлением DLT 111/95, приводящим в исполнение директиву Nº 90/314/CEE Совета Министров от 13 июня 1990 г., касающуюся поездок, путешествий и туристических пакетов, включающих другие туристические услуги. |
| He also reported on the operation of such a data bank for the Community/Common Transit System administered by the European Commission in Bruxelles. | Он также сообщил о функционировании такого банка данных о транзитной системе сообщества/общей транзитной системе, используемого Европейской комиссией в Брюсселе. |
| Expo 58, also known as the Brussels World's Fair (Dutch: Brusselse Wereldtentoonstelling, French: Exposition Universelle et Internationale de Bruxelles), was held from 17 April to 19 October 1958. | Всемирная выставка в Брюсселе 1958 года (Expo 58 или Brussels World's Fair (нидерл. Brusselse Wereldtentoonstelling, фр. Exposition Universelle et Internationale de Bruxelles) проходила с 17 апреля по 19 октября 1958 года. |
| Besides, this characteristic of Nizami is vividly portrayed in the following contemporary monographs (in reverse chronological order): Christine van Ruymbeke (University of Cambridge, Doctorat en Iranologie, Université Libre de Bruxelles, Belgium). | Кроме того, эта характеристика Низами явно повторена в следующих современных монографиях (приведены в обратном хронологическом порядке): Christine van Ruymbeke (University of Cambridge, Doctorat en Iranologie, Université Libre de Bruxelles, Belgium). |
| Radu Bălescu (Bucharest, 18 July 1932 - 1 June 2006, Bucharest) was a Romanian and Belgian (since 1959) scientist and professor at the Statistical and Plasma Physics group of the Université Libre de Bruxelles (ULB). | Radu Bălescu, 18 июля 1932 - 1 июня 2006) - румынский и бельгийский (с 1959) физик, профессор группы Статистическая физика и физика плазмы (Statistical and Plasma Physics) в Свободном университете Брюсселя (Université Libre de Bruxelles). |
| The Free University of Brussels (French: Université Libre de Bruxelles) was a university in Brussels, Belgium, established in 1834. | Брюссельский свободный университет (фр. Université Libre de Bruxelles) - светский университет, основанный в Брюсселе в 1834 году. |
| The Brussels International Exposition (Exposition Internationale de Bruxelles) of 1897 was a World's fair held in Brussels, Belgium, from May 10, 1897 through November 8, 1897. | Всеми́рная вы́ставка 1897 го́да (фр. Exposition Internationale de Bruxelles) проходила в Брюсселе с 10 мая по 8 ноября 1897 года. |
| The Royal Palace of Brussels (Dutch: Koninklijk Paleis van Brussel, French: Palais Royal de Bruxelles, German: Königlicher Palast von Brüssel) is the official palace of the King and Queen of the Belgians in the centre of the nation's capital Brussels. | Королевский дворец в Брюсселе (фр. Palais Royal de Bruxelles, нидерл. Koninklijk Paleis van Brussel) - официальная резиденция бельгийского монарха, расположенная в центре столицы в Брюссельском парке. |