The area proved itself to be a site rich in fossils, and expeditions headed by Brunet have collected over 8000 of them, including hominid remains. |
Территория зарекомендовала себя как место богатое на ископаемые остатки, и экспедиция, возглавляемая Брюне, собрала более 8000 из них, в том числе остатков гоминидов. |
Madame Brunet, please. |
Мадам Брюне, пожалуйста. |
Brunet and others, like Tim White, are strongly convinced Toumai to be a hominid, though this is contested by colleagues like Milford Wolpoff, who instead believe it to be an ape. |
Брюне и другие, как Тим Уайт, глубоко убеждены, что это существо было гоминидом, хотя это отрицается его коллегой, Милфордом Вулпофом, который считает, что он был обезьяной. |
Groussac created a methodical classification system based on Brunet's bibliographic model, undertook the cataloging of the manuscript collection, and published two remarkable journals: La Biblioteca, being one of the most prestigious literary journals, and Los Anales de la Biblioteca. |
Груссак создал методическую систему классификации, основанную на библиографической модели Брюне, предпринял каталогизации рукописных книг, а также стал издавать 2 примечательных журнала: «La Biblioteca», ставший одним из самых престижных литературных журналов, и «Los Anales de la Biblioteca». |
So instead of throwing away these pieces of swollen brain, we decided with Jean-François Brunet, who is a colleague of mine, a biologist, to study them. |
Вместо того чтобы избавляться от этих кусочков, мы с Жаном-Франсуа Брюне, моим коллегой-биологом, решили изучать их. |