The AlfaFusion technology is utilized in the brazing process during manufacturing. | Технология AlfaFusion используется в процессе пайки во время производства. |
(e) Any repairs by welding, heating or brazing. | Ремонтные работы, выполненные путем сварки, нагревания или пайки. |
The technological breakthrough is in two parts: a new stainless brazing filler and a new method of brazing the plates. | Применены две новые технологии: новый припой из нержавеющей стали и новый метод пайки пластин. |
When a neck ring, foot ring or attachments for support are provided, it shall be of material compatible with that of the cylinder and shall be securely attached by a method other than welding, brazing or soldering. | В случае наличия хомута для крепления горловины, хомута для крепления основания или других крепежных деталей они должны быть изготовлены из материала, совместимого с материалом баллона, и должны прочно крепиться каким-либо способом, помимо сварки или пайки мягким или твердым припоем. |
STELLA Srl is an Italian Company, Leader in the field of consumables for BRAZING, SOLDERING and WELDING technologies. | Итальянская компания «STELLA Srl» занимает лидирующее положение среди производителей расходных материалов для ТВЁРДОЙ и МЯГКОЙ ПАЙКИ, сплавов для СВАРКИ. |
Liquid flux, for Brazing with Vaporizer systems. | Жидкий флюс, для сварки с испарительной системы. |
powders and pastes used in soldering, brazing or welding. | порошков и паст, используемых для традиционной и твердой пайки и сварки; |
(e) Any repairs by welding, heating or brazing. | Ремонтные работы, выполненные путем сварки, нагревания или пайки. |
Cadmium and its oxides are toxic, therefore special safety precautions must be followed during brazing operations (e.g. mechanical ventilation and/or respiratory masks). | Кадмий и оксид кадмия являются вредными, поэтому нужно принять меры безопасности во время сварки (вытяжные вентиляторы и/или защитные маски). |
When a neck ring, foot ring or attachments for support are provided, it shall be of material compatible with that of the cylinder and shall be securely attached by a method other than welding, brazing or soldering. | В случае наличия хомута для крепления горловины, хомута для крепления основания или других крепежных деталей они должны быть изготовлены из материала, совместимого с материалом баллона, и должны прочно крепиться каким-либо способом, помимо сварки или пайки мягким или твердым припоем. |