Dandelion Wine by Ray Bradbury. White Oleander, Janet Fitch. |
"Вино из одуванчиков" Рея Брэдбери и "Белый олеандр", Джанет Фич. |
His predecessor, Norris Bradbury, had rebuilt the laboratory from scratch after the war, and many of the people he had brought in were approaching retirement. |
Его предшественник Норрис Брэдбери, восстановил лабораторию с нуля после войны; многие сотрудники, которых он пригласил, приблизились к пенсионному возрасту. |
They stared at me and asked each other "Who is this Bradbury?" |
Они смотрели на меня и спрашивали друг друга: «Кто этот Брэдбери?» |
Gold published many notable stories during his tenure, including Ray Bradbury's "The Fireman", later expanded as Fahrenheit 451; Robert A. Heinlein's The Puppet Masters; and Alfred Bester's The Demolished Man. |
Голд опубликовал много известных произведений во время своего пребывания на посту редактора, в том числе «Пожарного» Рэя Брэдбери (который послужил основой «451 градусу по Фаренгейту»), «Кукловодов» Роберта Хайнлайна и «Человека без лица» Альфреда Бестера. |
The Chicago Tribune criticized Bradbury's "tin ear" for dialogue, complaining that "All of his Irish characters talk like Barry Fitzgerald reciting Seán O'Casey to a busload of tourists from Tulsa." |
The Chicago Tribune раскритиковала Брэдбери за то, что ему «медведь на ухо наступил», утверждая, что «все его ирландские персонажи разговаривают как Барри Фицджеральд, читающий Шона О'Кейси автобусу туристов из Талсы». |