Mr. Boma, we're working against time. | Мистер Бома время работает против нас. |
A very quaint idea, Mr. Boma, but I do believe I'm better qualified to make the selection than any random drawing of lots. | Очень причудливая идея, мистер Бома, но, полагаю, я лучше справлюсь задачей отбора, чем случайная лотерея. |
Then what, Mr. Boma? | Что же тогда, мистер Бома? |
The OLS report mentioned that flight clearance procedures had returned to normal, and clearance had been received for December flights with the exception of flights to Ayod, Boma, Loronyo, Maiwut, Mongolo, Pagak, Pariang and Wanding. | В докладе ОМЖС упоминалось, что процедуры выдачи разрешений на полеты были нормализованы и были получены разрешения на полеты на декабрь, за исключением полетов в Айод, Бома, Лоронио, Маивут, Монголо, Пагак, Парианг и Вандинг. |
Kituba is spoken as the primary language in the large Bakongo cities of Moanda, Boma, Matadi, Pointe-Noire, Dolisie, Nkayi, and Brazzaville and also in large non-Bakongo cities of Bandundu, Kikwit, and Ilebo. | Китуба распространен в качестве первого языка в больших городах, населенных конго - Моанда, Бома, Матади, Пуэнт-Нуар, Долиси, Нкаи, и Браззавиле, а также в крупных городах, населенных другими этническими группами - Бандунду, Киквит, и Илебо. |
My concern for the dead will not bring him back to life, Mr. Boma. | Мое сочувствие не вернет его к жизни, мистер Бома. |
In addition, helicopter air patrols have been conducted to distant locations like Boma and Pochalla. | Кроме того, осуществлялись операции по патрулированию с использованием вертолетов в удаленных районах, таких как Бома и Почалла. |
The Group of Experts obtained documentation on the importation of arms and ammunition at Boma and Matadi ports during its current mandate. | Во время действия своего мандата Группа экспертов получила документы об импорте оружия и боеприпасов в порты Бома и Матади. |
One of the most significant gestures has been the release, announced on 22 November 1999, of 29 political prisoners, among whom are listed the 27 being tried in connection with the Khartoum bombing, including Frs. Hillary Boma and Lino Sebit. | Одним из самых важных событий явилось объявленное 22 ноября 1999 года освобождение 29 политических заключенных, среди которых 27 человек обвинялись в причастности к организации взрыва в Хартуме, в том числе священники Хиллари Бома и Лино Себит. |
By 1923, the city was elevated to capital of the Belgian Congo, replacing the town of Boma in the Congo estuary. | К 1920 году вырос настолько, что стал столицей Бельгийского Конго, заменив город Бома, расположенный в устье реки Конго. |
In Boma, there is serious overcrowding, since there are only three dormitories for over 80 detainees. | В Боме существует серьезная проблема переполненности; там имеется только три спальных комнаты для свыше 80 задержанных. |
In 1903 the British government commissioned Casement, then its consul at Boma in the Congo Free State, to investigate the human rights situation in that colony of the Belgian king, Leopold II. | В 1903 году Кейсмент, тогда британский консул в Боме, был направлен британским правительством в Свободное государство Конго, которое было личным владением бельгийского короля Леопольда II, чтобы расследовать ситуацию с правами человека на этой территории. |
1963-1976: Primary and secondary studies in Boma and Kimpese, Bas-Congo, Democratic Republic of the Congo | 1963 - 1976 годы - учеба в начальной и средней школе в Боме и Кимпесе, провинция Нижнее Конго, Демократическая Республика Конго |
The Government is responsible for the breaches of international humanitarian law committed by the Mai-Mai, which it has incorporated into the Congolese Armed Forces (FAC). It is also responsible for bombings of civilian populations: Gemena, Boma, Libenge (hospital). | Правительство несет ответственность за нарушения норм международного гуманитарного права, совершенные ополчением "маи-маи", которое оно включило в Конголезские вооруженные силы, а также за обстрелы мирных жителей в Гемене, Боме и Либенге (больница). |
In keeping with the UNMISS responsibility to provide support for peace consolidation, UNMISS will assist the bishops, who have been central to the negotiations, by supporting their peace awareness-raising efforts in Pibor, Boma and other villages. | В соответствии с возложенной на нее задачей обеспечения поддержки деятельности по укреплению мира МООНЮС будет оказывать помощь епископам, которые сыграли центральную роль в переговорах, путем поддержки деятельности по распространению информации о необходимости установления мира, которую они ведут в Пиборе, Боме и других поселках. |
Father Hilary Boma was allegedly detained on 1 August 1998, when 40 to 50 security police officers forced entry into Saint Matthew's Cathedral in Khartoum. | Отец Хилари Бомы, как утверждается, был задержан 1 августа 1998 года, когда от 40-50 сотрудников полиции безопасности ворвались в собор св. Матфея в Хартуме. |
So, from Boma up to here will take me three days. | БОМА, ЗЕМЛИ ПЛЕМЕНИ КУБА От Бомы сюда я доберусь за три дня. |
Turning to question 17, he cited paragraph 284 of the report to the effect that minors between 16 and 18 years of age were being detained with common criminals in the Santa Boma penitentiary complex. | Касаясь вопроса 17, он ссылается на пункт 284 доклада, в котором говорится, что в пенитенциарном комплексе Санта-Бома несовершеннолетние в возрасте 16-18 лет содержатся под стражей вместе с обычными преступниками. |
With regard to prison conditions, the Santa Boma detention centre was a complex with separate facilities for women, for men and currently for boys. | Что касается условий содержания в тюрьмах, то тюрьма Санта-Бома является комплексом с отдельными помещениями для женщин, мужчин, а в настоящее время и для мальчиков. |