In 1999, the regional bureaux and BOM took strong measures to promote the increased usage of FIMS by country offices. | В 1999 году региональные бюро и БВУ предприняли решительные меры по поощрению более широкого использования СУФИ представительствами в странах. |
BCPR, MPTF Office/Bureau of Management (BoM), Bureau of External Relations and Advocacy (BERA) | БПКСВ, УЦФУМП Управление/Бюро по вопросам управления (БВУ), Бюро внешних сношений и пропаганды (БВСП) |
BCPR, working with BOM and partners across UNDP, has launched a 'surge capacity' initiative to addresses those issues. This should contribute substantially to increased flexibility in crisis prevention and recovery contexts. | Для решения этих вопросов БПКВ во взаимодействии с БВУ и партнерами в рамках ПРООН выступило с инициативой создания «пикового потенциала», что должно содействовать существенному увеличению гибкости оперативных мер, принимаемых для предупреждения кризисов и в условиях восстановительного периода. |
The Ethics Office undertook strategic planning, assisted by the Bureau of Management (BOM) Management Consulting Team and a pro-bono consultant, to set a medium-term direction for carrying out its mandate and defining parameters for its annual workplans. | З. При содействии Консультативной группы по вопросам управления Бюро по вопросам управления (БВУ) и консультанта на общественных началах Бюро по вопросам этики составило стратегический план среднесрочной деятельности для выполнения своего мандата и определения параметров ежегодных планов работы. |
In 2000, BOM released a new procurement module as part of the Country Office 2001 Suite to replace FOINVENT. | В 2000 году БВУ распространило новый закупочный модуль в качестве составной части комплекта 2001 года для представительств в странах взамен ФОИНВЕНТ. |
The Social Welfare Institute has been granting subsidies to the "Bom Pastor Centre" since 1978. | С 1978 года "Бом пастор центр" субсидируется Институтом социального обеспечения. |
Mr. Liton Bom also suggested further study, particularly, on the issue of treaties and constructive arrangements between colonial and successor States and the indigenous peoples of Africa and Asia. | Г-н Литон Бом также предложил провести дополнительное исследование, в частности по вопросу о договорах и конструктивных договоренностях между колониальными государствами и их странами-преемниками и коренными народами Африки и Азии. |
Botanical Gardens the most famous tourist attraction is at Quinta do Bom Sucesso on a hillside providing wonderful views of the city of Funchal. | Ботанические Сады (Botanical Gardens) - самое известное туристическое место, находятся в Куинта до Бом Сучессо на склоне горы, предлагая восхитительные виды на город Фуншал. |
That I love you so? Bom, bom... | "Как сильно я тебя люблю, Бом, бом,..." |
The table below shows the number of cases handled by the Bom Pastor Centre as for care and the number of persons that were involved and have actually been sheltered. | В таблице, ниже, приводится число случаев оказания помощи приютом "Бом пастор центр" и число лиц, которым была предоставлена эта помощь и которые действительно получили приют. |
The BOM suffers from one huge disadvantage; there is no profit in it for pharmaceutical companies. | У ОМБ есть один серьезный недостаток: он не приносит прибыли фармацевтическим компаниям. |
It is to draw your attention to modern scientific natural family planning, particularly the Billings Ovulation Method (BOM). | Я хотел бы обратить ваше внимание на современные методы естественного планирования семьи, в частности на овуляционный метод Биллингсов (ОМБ). |
A very great advantage of the BOM is that it fosters communication and understanding between the husband and wife, develops co-operation between them and a sharing of the responsibility in this important matter of their children. | «Одно из самых важных преимуществ ОМБ заключается в том, что этот метод способствует развитию общения и понимания между мужем и женой, способствует укреплению взаимодействия между ними и совместному несению ответственности в этом важном вопросе, касающемся их детей. |
After the couple had learned and applied the BOM, the husband proudly introduced his wife as his partner. | После того, как эта семья узнала о методе ОМБ и начала его применять, муж с гордостью заявил, что жена стала его партнером. |
Learn the BOM and teach one another. | Изучайте метод ОМБ и передавайте это знание другим». |
Indicates whether to write a byte-order marker (BOM) to the file. | Указывает, записывать ли в файл отметку порядка байтов (ВОМ). |
Originally set to debut as a singer (supposedly in a three-member girl group with 2NE1's Park Bom and Sandara Park), YG Entertainment CEO Yang Hyun-suk advised Ku to pursue acting rather than music. | Изначально планировался дебют Гу Хе Сон в качестве певицы (предположительно в составе группы из З-х девушек вместе с Рагк Вом и Sandara Park из 2NE1), однако генеральный директор Yang Hyun Seok агентства YG Entertainment посоветовал Гу Хе Сон стать актрисой. |
The byte order mark (BOM) value for the file is not valid. The ExpectBOM property was set for this file, but the BOM value in the file is missing or not valid. | Недопустимое значение отметки порядка байтов (ВОМ). Свойство ExpectBOM задано для данного файла, но значение BOM отсутствует в файле или является недопустимым. |
Portuguese explorer Francisco de Almeida's ship sailed into the deep natural harbour of the island in 1508, and he called it Bom baía (Good Bay). | Остров Бомбей был открыт и назван португальским торговцем и исследователем Франсишку ди Алмейда в 1508 году, который назвал его «Bom Bahia» (с португальского - «Хороший залив»). |
TRUE if the file is expected to begin with a BOM | Имеет значение TRUE, если ожидается, что файл начинается с BOM |
25B-NBOMe (NBOMe-2C-B, Cimbi-36, Nova, BOM 2-CB) is a derivative of the phenethylamine psychedelic 2C-B, discovered in 2004 by Ralf Heim at the Free University of Berlin. | 25B-NBOMe (NBOMe-2C-B, Cimbi-36, Nova, BOM 2-CB) - психоактивное вещество из класса фенилэтиламинов, производное от 2C-B, разработанное в 2004 году Ральфом Хеймом в Свободном университете Берлина. |
It ran in the children's magazine, Comic Bom Bom, from November 9, 2004 to May 11, 2005. | Она выпускалась в мужском журнале Comic Bom Bom с 9 ноября 2004 года по 11 мая 2005 года. |
The byte order mark (BOM) value for the file is not valid. The ExpectBOM property was set for this file, but the BOM value in the file is missing or not valid. | Недопустимое значение отметки порядка байтов (ВОМ). Свойство ExpectBOM задано для данного файла, но значение BOM отсутствует в файле или является недопустимым. |
As reported last year, BOM has taken steps to provide this corporate mechanism. | Как уже отмечалось в прошлом году, Бюро по вопросам управления предприняло шаги для создания такого корпоративного механизма. |
Percentage of BoM balanced scorecard indicators with satisfactory ratings | Доля сбалансированных показателей Бюро по вопросам управления с вынесенной удовлетворительной оценкой |
An advisory committee on procurement was formally established as an independent advisory body to the BOM director, who is also the chief procurement officer of UNDP. | Был официально учрежден Консультативный комитет по закупкам, выполняющий роль независимого консультативного органа при директоре Бюро по вопросам управления, который является также главным сотрудником ПРООН по закупкам. |
OAPR discussed this issue with BOM in February 2004 and BOM agreed to follow up. | УРАР обсуждало эту проблему с Бюро по вопросам управления (БВУ) в феврале 2004 года, и БВУ согласилось заняться рассмотрением этого вопроса. |
In turn, UNDP proposes that the D1 Chief of the Security Office post in the Bureau of Management (BOM) be reclassified to the D2 level in view of the increased scope, level of responsibility and complexity of the position. | С другой стороны, ПРООН предлагает реклассифицировать должность начальника Службы безопасности в Бюро по вопросам управления с уровня Д1 до уровня Д2 с учетом возросших масштабов и уровня ответственности и усложнения функций, связанных с этой должностью. |