| In 2004, BOM will provide clarification to country offices. | В 2004 году БВУ представит соответствующие разъяснения страновым отделениям. |
| Standard-setting and policy support The Ethics Office worked with various offices in BOM and OAI in clarifying the application of relevant staff and financial regulations and rules that make up the standards of conduct for UNDP staff. | Во взаимодействии с различными подразделениями БВУ и УРР Бюро по вопросам этики разъясняет применение соответствующих положений и правил о персонале и финансовых положений и правил, закрепляющих стандарты поведения сотрудников ПРООН. |
| BOM director, BDP director, PB director, BCPR director, OSG director, OAI director and EO Director | Директор БВУ, директор БПР, директор БВП, директор БПКВ, директор ГОП, директор УРР и директор УВО |
| Evaluation Office, Executive Office, OSG, BOM, Office of Audit and Performance Review (OAPR)' | Управление по вопросам оценки, Административная канцелярия, ГОП, БВУ, Управление ревизии и анализа эффективности (УРАЭ) |
| In 2000, BOM released a new procurement module as part of the Country Office 2001 Suite to replace FOINVENT. | В 2000 году БВУ распространило новый закупочный модуль в качестве составной части комплекта 2001 года для представительств в странах взамен ФОИНВЕНТ. |
| The Social Welfare Institute has been granting subsidies to the "Bom Pastor Centre" since 1978. | С 1978 года "Бом пастор центр" субсидируется Институтом социального обеспечения. |
| Mr. Liton Bom (Asia Indigenous Peoples Pact) introduced his paper "Role of the UN and intergovernmental organizations for conflict resolution in Burma between the State and indigenous peoples: the Panglong Agreement that was forgone by the State and its consequences". | Г-н Литон Бом (Фонд "Пакт коренных народов Азии") представил свой документ, озаглавленный "Роль ООН и межправительственных организаций в разрешении конфликта в Бирме между государством и коренными народами: Панглонгское соглашение, от которого отказалось государство, и последствия этого шага". |
| Liton Bom (m) | Литон Бом (м) |
| In 1980, Alaska appeared as Bom in the Pedro Almodóvar film Pepi, Luci, Bom y otras chicas del montón. | В 1980 году Маура впервые появилась в фильме Педро Альмодовара «Пепи, Люси, Бом и остальные девушки». |
| The table below shows the number of cases handled by the Bom Pastor Centre as for care and the number of persons that were involved and have actually been sheltered. | В таблице, ниже, приводится число случаев оказания помощи приютом "Бом пастор центр" и число лиц, которым была предоставлена эта помощь и которые действительно получили приют. |
| The BOM suffers from one huge disadvantage; there is no profit in it for pharmaceutical companies. | У ОМБ есть один серьезный недостаток: он не приносит прибыли фармацевтическим компаниям. |
| It is to draw your attention to modern scientific natural family planning, particularly the Billings Ovulation Method (BOM). | Я хотел бы обратить ваше внимание на современные методы естественного планирования семьи, в частности на овуляционный метод Биллингсов (ОМБ). |
| The BOM has been the subject of the most comprehensive scientific research to which any method of regulating births has been exposed. | ОМБ был подвергнут самому детальному научному анализу, которому когда-либо подвергался любой метод регулирования рождаемости. |
| A very great advantage of the BOM is that it fosters communication and understanding between the husband and wife, develops co-operation between them and a sharing of the responsibility in this important matter of their children. | «Одно из самых важных преимуществ ОМБ заключается в том, что этот метод способствует развитию общения и понимания между мужем и женой, способствует укреплению взаимодействия между ними и совместному несению ответственности в этом важном вопросе, касающемся их детей. |
| After the couple had learned and applied the BOM, the husband proudly introduced his wife as his partner. | После того, как эта семья узнала о методе ОМБ и начала его применять, муж с гордостью заявил, что жена стала его партнером. |
| Indicates whether to write a byte-order marker (BOM) to the file. | Указывает, записывать ли в файл отметку порядка байтов (ВОМ). |
| Originally set to debut as a singer (supposedly in a three-member girl group with 2NE1's Park Bom and Sandara Park), YG Entertainment CEO Yang Hyun-suk advised Ku to pursue acting rather than music. | Изначально планировался дебют Гу Хе Сон в качестве певицы (предположительно в составе группы из З-х девушек вместе с Рагк Вом и Sandara Park из 2NE1), однако генеральный директор Yang Hyun Seok агентства YG Entertainment посоветовал Гу Хе Сон стать актрисой. |
| The byte order mark (BOM) value for the file is not valid. The ExpectBOM property was set for this file, but the BOM value in the file is missing or not valid. | Недопустимое значение отметки порядка байтов (ВОМ). Свойство ExpectBOM задано для данного файла, но значение BOM отсутствует в файле или является недопустимым. |
| In 2011, he debuted under Y2Y Contents Company as part of the group BoM, which disbanded two years later. | В 2011 году он дебютировал в группе BoM компании Y2Y Contents Company, но коллектив был расформирован два года спустя. |
| Portuguese explorer Francisco de Almeida's ship sailed into the deep natural harbour of the island in 1508, and he called it Bom baía (Good Bay). | Остров Бомбей был открыт и назван португальским торговцем и исследователем Франсишку ди Алмейда в 1508 году, который назвал его «Bom Bahia» (с португальского - «Хороший залив»). |
| TRUE if the file is expected to begin with a BOM | Имеет значение TRUE, если ожидается, что файл начинается с BOM |
| 25B-NBOMe (NBOMe-2C-B, Cimbi-36, Nova, BOM 2-CB) is a derivative of the phenethylamine psychedelic 2C-B, discovered in 2004 by Ralf Heim at the Free University of Berlin. | 25B-NBOMe (NBOMe-2C-B, Cimbi-36, Nova, BOM 2-CB) - психоактивное вещество из класса фенилэтиламинов, производное от 2C-B, разработанное в 2004 году Ральфом Хеймом в Свободном университете Берлина. |
| Builder's Old Measurement (BOM, bm, OM, and o.m.) is the method used in England from approximately 1650 to 1849 for calculating the cargo capacity of a ship. | Традиционный способ обмера (реже Старый метод строителя, англ. Builder's Old Measurement, BOM) - метод приближённого расчёта (оценки) тоннажа или грузоподъёмности судна по основным размерениям, использовавшийся в Англии примерно с 1720 по 1849 год. |
| An advisory committee on procurement was formally established as an independent advisory body to the BOM director, who is also the chief procurement officer of UNDP. | Был официально учрежден Консультативный комитет по закупкам, выполняющий роль независимого консультативного органа при директоре Бюро по вопросам управления, который является также главным сотрудником ПРООН по закупкам. |
| To better manage the risks associated with trust funds, UNDP is in the process of formalizing requirements to ensure that if disbursements are made prior to receipt of funds, the resident representative will obtain the approval of the Regional Bureau Director and the Comptroller/Director of BOM. | Для лучшего управления рисками, связанными с целевыми фондами, ПРООН принимает меры по официальному закреплению требований, предусматривающих, что в случае выделения ассигнований до получения средств представитель-резидент будет испрашивать согласие директора регионального бюро и Контролера/Директора Бюро по вопросам управления. |
| The key units are: the Bureau for Development Policy (BDP), the Bureau for Management (BOM), the Bureau for Resources and Strategic Partnerships (BRSP), the Evaluation Office and the Operations Support Group (OSG). | Основными подразделениями являются: Бюро по политике в области развития (БПР), Бюро по вопросам управления (БУ), Бюро по ресурсам и стратегическому партнерству (БРСП), Бюро по оценке и Группа оперативной поддержки (ГОП). |
| Regional bureaus, Bureau for Policy and Programme Support (BPPS), Bureau of External Relations and Advocacy, Bureau of Management (BOM) | Региональные бюро, Бюро по разработке политики и поддержке программ (БРППП), Бюро внешних сношений и пропаганды, Бюро по вопросам управления (БВУ) |
| IPSAS is sponsored by BOM, and continues to be led by the Office of Finance and Administration. | Реализацией МСУГС занимается Бюро по вопросам управления (БВУ) под руководством Финансового и административного управления. |