In 2004, BOM will provide clarification to country offices. | В 2004 году БВУ представит соответствующие разъяснения страновым отделениям. |
For example, in 2002 BOM organized several missions to country offices, consisting of headquarters and country office staff, to provide special assistance. | Например, в 2002 году в целях оказания специальной помощи БВУ предприняло несколько миссий в страновые отделения, в состав которых вошли сотрудники штаб-квартиры и страновых отделений. |
In 1999, the regional bureaux and BOM took strong measures to promote the increased usage of FIMS by country offices. | В 1999 году региональные бюро и БВУ предприняли решительные меры по поощрению более широкого использования СУФИ представительствами в странах. |
In 2000, OAPR will work with BOM to ensure that the relevant guidelines are updated and communicated. | В 2000 году УРАЭ совместно с БВУ будет вести работу по обновлению соответствующих руководящих принципов и доведению их до сведения представительств в странах. |
BOM, Bureau for Development Policy, country offices, RBAS, OSG, UNDG | БВУ, Бюро по вопросам развития, страновые отделения, РБАГ, ГОП, Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) |
Persons sheltered at the Bom Pastor Centre, supported by the subsidies of the MSAR Government | Лица, получившие приют в "Бом пастор центр" и поддержку в виде субсидий от правительства САРМ |
Botanical Gardens the most famous tourist attraction is at Quinta do Bom Sucesso on a hillside providing wonderful views of the city of Funchal. | Ботанические Сады (Botanical Gardens) - самое известное туристическое место, находятся в Куинта до Бом Сучессо на склоне горы, предлагая восхитительные виды на город Фуншал. |
2NE1 (Korean: 투애니원, IPA:) was a South Korean girl group composed of Bom, CL, Dara, and Minzy, formed by YG Entertainment in 2009. | 2NE1 - корейская поп-группа, состоящая из четырёх участниц - CL, Бом, Дары, Минзи созданная агентством YG Entertainment в 2009 году. |
That I love you so? Bom, bom... | "Как сильно я тебя люблю, Бом, бом,..." |
The table below shows the number of cases handled by the Bom Pastor Centre as for care and the number of persons that were involved and have actually been sheltered. | В таблице, ниже, приводится число случаев оказания помощи приютом "Бом пастор центр" и число лиц, которым была предоставлена эта помощь и которые действительно получили приют. |
The BOM suffers from one huge disadvantage; there is no profit in it for pharmaceutical companies. | У ОМБ есть один серьезный недостаток: он не приносит прибыли фармацевтическим компаниям. |
It is to draw your attention to modern scientific natural family planning, particularly the Billings Ovulation Method (BOM). | Я хотел бы обратить ваше внимание на современные методы естественного планирования семьи, в частности на овуляционный метод Биллингсов (ОМБ). |
The BOM has been the subject of the most comprehensive scientific research to which any method of regulating births has been exposed. | ОМБ был подвергнут самому детальному научному анализу, которому когда-либо подвергался любой метод регулирования рождаемости. |
A very great advantage of the BOM is that it fosters communication and understanding between the husband and wife, develops co-operation between them and a sharing of the responsibility in this important matter of their children. | «Одно из самых важных преимуществ ОМБ заключается в том, что этот метод способствует развитию общения и понимания между мужем и женой, способствует укреплению взаимодействия между ними и совместному несению ответственности в этом важном вопросе, касающемся их детей. |
After the couple had learned and applied the BOM, the husband proudly introduced his wife as his partner. | После того, как эта семья узнала о методе ОМБ и начала его применять, муж с гордостью заявил, что жена стала его партнером. |
Indicates whether to write a byte-order marker (BOM) to the file. | Указывает, записывать ли в файл отметку порядка байтов (ВОМ). |
Originally set to debut as a singer (supposedly in a three-member girl group with 2NE1's Park Bom and Sandara Park), YG Entertainment CEO Yang Hyun-suk advised Ku to pursue acting rather than music. | Изначально планировался дебют Гу Хе Сон в качестве певицы (предположительно в составе группы из З-х девушек вместе с Рагк Вом и Sandara Park из 2NE1), однако генеральный директор Yang Hyun Seok агентства YG Entertainment посоветовал Гу Хе Сон стать актрисой. |
The byte order mark (BOM) value for the file is not valid. The ExpectBOM property was set for this file, but the BOM value in the file is missing or not valid. | Недопустимое значение отметки порядка байтов (ВОМ). Свойство ExpectBOM задано для данного файла, но значение BOM отсутствует в файле или является недопустимым. |
In 2011, he debuted under Y2Y Contents Company as part of the group BoM, which disbanded two years later. | В 2011 году он дебютировал в группе BoM компании Y2Y Contents Company, но коллектив был расформирован два года спустя. |
Portuguese explorer Francisco de Almeida's ship sailed into the deep natural harbour of the island in 1508, and he called it Bom baía (Good Bay). | Остров Бомбей был открыт и назван португальским торговцем и исследователем Франсишку ди Алмейда в 1508 году, который назвал его «Bom Bahia» (с португальского - «Хороший залив»). |
TRUE if the file is expected to begin with a BOM | Имеет значение TRUE, если ожидается, что файл начинается с BOM |
25B-NBOMe (NBOMe-2C-B, Cimbi-36, Nova, BOM 2-CB) is a derivative of the phenethylamine psychedelic 2C-B, discovered in 2004 by Ralf Heim at the Free University of Berlin. | 25B-NBOMe (NBOMe-2C-B, Cimbi-36, Nova, BOM 2-CB) - психоактивное вещество из класса фенилэтиламинов, производное от 2C-B, разработанное в 2004 году Ральфом Хеймом в Свободном университете Берлина. |
Builder's Old Measurement (BOM, bm, OM, and o.m.) is the method used in England from approximately 1650 to 1849 for calculating the cargo capacity of a ship. | Традиционный способ обмера (реже Старый метод строителя, англ. Builder's Old Measurement, BOM) - метод приближённого расчёта (оценки) тоннажа или грузоподъёмности судна по основным размерениям, использовавшийся в Англии примерно с 1720 по 1849 год. |
An advisory committee on procurement was formally established as an independent advisory body to the BOM director, who is also the chief procurement officer of UNDP. | Был официально учрежден Консультативный комитет по закупкам, выполняющий роль независимого консультативного органа при директоре Бюро по вопросам управления, который является также главным сотрудником ПРООН по закупкам. |
To better manage the risks associated with trust funds, UNDP is in the process of formalizing requirements to ensure that if disbursements are made prior to receipt of funds, the resident representative will obtain the approval of the Regional Bureau Director and the Comptroller/Director of BOM. | Для лучшего управления рисками, связанными с целевыми фондами, ПРООН принимает меры по официальному закреплению требований, предусматривающих, что в случае выделения ассигнований до получения средств представитель-резидент будет испрашивать согласие директора регионального бюро и Контролера/Директора Бюро по вопросам управления. |
The Ethics Office undertook strategic planning, assisted by the Bureau of Management (BOM) Management Consulting Team and a pro-bono consultant, to set a medium-term direction for carrying out its mandate and defining parameters for its annual workplans. | З. При содействии Консультативной группы по вопросам управления Бюро по вопросам управления (БВУ) и консультанта на общественных началах Бюро по вопросам этики составило стратегический план среднесрочной деятельности для выполнения своего мандата и определения параметров ежегодных планов работы. |
Bureau of Management (BOM) | Бюро по вопросам управления (БВУ) |
OAPR discussed this issue with BOM in February 2004 and BOM agreed to follow up. | УРАР обсуждало эту проблему с Бюро по вопросам управления (БВУ) в феврале 2004 года, и БВУ согласилось заняться рассмотрением этого вопроса. |