| In 1961 the Brotherhood of Blackheads was officially registered in Hamburg, where it survives to this day. |
В 1961 году Братство Черноголовых было официально зарегистрировано в Гамбурге, где и существует по сей день. |
| The Hanseatic towns in Livonia lost much of the importance that they had enjoyed during the Middle Ages and the Brotherhood of Blackheads gradually transformed from a military society to a predominantly social organization. |
Ганзейский союз утратил в Прибалтике большую часть своего могущества, которое имел в Средние века, и Братство Черноголовых постепенно трансформировалось из полувоенной корпорации в преимущественно гражданскую организацию. |
| Originally the membership of the Brotherhood of Blackheads in Tallinn included mostly merchants who were not yet eligible for the membership in the Great Guild: merchants who were legally not independent or who had no established business in Tallinn, local unmarried merchants, and foreign merchants. |
Изначально в состав Братства Черноголовых в Таллине входили преимущественно торговцы, ещё не имевшие возможности вступить в Большую гильдию: холостые, те, кто не был по закону независим или не имел предприятия в Таллине. |
| In 1895, the Brotherhood of Blackheads in Tallinn was formally reconstituted into the Blackheads Club. |
В 1895 году Братство Черноголовых в Таллине было формально преобразовано в Клуб Черноголовых. |
| An equally magnificent House of Blackheads in Riga that had been sold to the Blackheads in 1713 was destroyed on 28 June 1941 when the German army conquered Riga, and the burnt out walls were demolished by the Soviets in 1948. |
Величественный Дом Черноголовых в Риге, проданный Братству в 1713 году, был разрушен 28 июня 1941 года при взятии Риги немецкими войсками, а обгоревшие стены были разрушены советскими властями в 1948 году. |