| To counteract the city state's low birthrate, Singapore's government has been offering financial incentives and a liberal visa policy to attract immigrants. |
Чтобы предупредить низкую рождаемость в стране, правительство Сингапура предложило финансовые льготы и либеральную визовую политику, чтобы привлечь иммигрантов. |
| France has a higher birthrate than most of Europe. |
Во Франции рождаемость выше, чем у большинства Европы. |
| Japan's birthrate has already fallen to just 1.37 children per female, far below the level that would keep the population constant. |
Рождаемость в Японии уже снизилась до 1,37 ребенка на одну женщину, что гораздо ниже того показателя, который смог бы поддерживать численность населения на постоянном уровне. |
| Over the last five years, maternal mortality rate decreased threefold, while the birthrate is 1.5 times as high. |
За последние пять лет материнская смертность снизилась почти в З раза, в полтора раза возросла рождаемость. |
| Nonetheless, thousands of colonists arrived each year during the decades preceding World War II, mostly in South Africa, where the birthrates of British Africans increased suddenly. |
Тем не менее, тысячи колонистов прибывали каждый год в течение десятилетия, предшествовавшего Второй мировой войне, в основном в Южную Африку, где рождаемость среди британских африканцев внезапно увеличилась. |