Consequently, our understanding of the role of archaea in ocean ecology is rudimentary, so their full influence on global biogeochemical cycles remains largely unexplored. | Поэтому наше понимание роли архей в экологии океана, их влияния на глобальный биогеохимический круговорот остаётся в значительной мере неполным. |
The biogeochemical cycle of nitrogen and mercury in the environment, and in particular its chemical transformations in the atmosphere, remain poorly known and need more work. | Так, до сих пор мало изучен и требует дальнейшего исследования биогеохимический цикл азота и ртути в окружающей среде и, в частности, вопрос об их химических преобразованиях в атмосфере. |
These models would need to be modified to incorporate the drivers and mechanisms by which climate changes affect the key biogeochemical processes. | Эти модели потребуется модифицировать, с тем чтобы включить в них соответствующие факторы и механизмы, в результате действия которых изменение климата воздействует на основные биогеохимические процессы. |
The workshop considered biogeochemical models, such as those developed in Sweden, Netherlands and Germany, capable of simulating regional nitrogen turnover. | Рабочее совещание рассмотрело биогеохимические модели, например модели, разработанные в Швеции, Нидерландах и Германии, которые способны моделировать круговорот азота на региональном уровне. |
Her presentation covered ozone and changes in ultraviolet radiation; health; terrestrial ecosystems; aquatic ecosystems; biogeochemical cycles, air quality, materials; and assessment of the Arctic climate impact. | В своем выступлении она остановилась на следующих вопросах: озон и изменения в ультрафиолетовом излучении; здравоохранение; экосистемы суши; водные экосистемы; биогеохимические циклы, качество воздуха, материалы; и оценка воздействия на климат в Арктике. |
The following key elements of land surface processes and land use have been identified: ecosystem state; carbon and other biogeochemical cycles; and the hydrosphere and cryosphere. | Определены следующие ключевые элементы, относящиеся к процессам на земной поверхности и использованию земли: состояние экосистем; круговорот углерода и другие биогеохимические циклы; гидросфера и криосфера. |
Major processes of interaction between the atmosphere, oceans, ice and biota affect the entire global system through feedbacks, biogeochemical cycles, circulation patterns, transport of energy and pollutants, and changes in ice mass balance. | Важные процессы взаимодействия между атмосферой, Мировым океаном, льдами и биотой влияют на всю глобальную систему, вызывая ответную реакцию, формируя биогеохимические циклы, модели циркуляции, переноса энергии и загрязнителей, а также нарушая баланс ледовой массы. |
The study of the gas and chemical exchanges between the atmosphere, the ocean and the marine biosphere is necessary to understand the global biogeochemical cycle. | Для понимания глобального биогеохимического цикла необходимо изучать газовые и химические обмены между атмосферой, океаном и морской биосферой. |
Ocean life is dependent on the biogeochemical status of the ocean, which is affected by changes in its physical state and circulation. | Жизнь океана зависит от его биогеохимического состояния, на которое влияют изменения в его физическом состоянии и циркуляции водных масс. |
A workshop on advanced data analysis for modelling and assessment of biogeochemical effects of air pollution in temperate ecosystems was held in Madrid, Spain, from 8 to 11 October 1997, as part of the EU/LIFE project. | 8-11 октября 1997 года в Мадриде, Испания, в рамках проекта ЕС "ЛАЙФ" было проведено рабочее совещание по продвинутому анализу данных для моделирования и оценки биогеохимического воздействия загрязнения воздуха на экосистемы умеренной зоны. |
The delegation of Spain provided information on a workshop on data analysis for modelling and assessment of the biogeochemical effects of air pollution on temperate ecosystems, organized in cooperation with the Government of Finland and ICP Integrated Monitoring. | Делегация Испании представила информацию о рабочем совещании по анализу данных для целей моделирования и оценки биогеохимического воздействия загрязнения воздуха на экосистемы умеренной зоны, организованном в сотрудничестве с правительством Финляндии и МСП по комплексному мониторингу. |
Noting that measures taken to reduce the emissions of nitrogen oxides and ammonia should involve consideration of the full biogeochemical nitrogen cycle and, so far as possible, not increase emissions of reactive nitrogen including nitrous oxide which could aggravate other nitrogen-related problems, | отмечая, что меры, принимаемые для сокращения выбросов оксидов азота и аммиака должны включать учет полного биогеохимического цикла азота и, насколько это возможно, не приводить к увеличению выбросов химически активного азота, включая закись азота, которые могут обострять другие проблемы, связанные с азотом, |
Land plants are key components of the water cycle and several other biogeochemical cycles. | Наземные растения являются ключевыми компонентами водного и других биохимических циклов. |
For example, many questions remain about the biological and biogeochemical consequences of acidification, and the accurate determination of subcritical levels, or "tipping points", for global marine species, ecosystems and services. | Например, остается много вопросов касательно биологических и биохимических последствий закисления и точного определения субкритичных уровней, или «точек необратимости», для глобальных морских видов, экосистем и услуг. |
In addition, it is clear that such programmes must be accompanied by supplemental process-oriented investigations that more thoroughly test cause and effect relationships among the stresses and responses of both forests and the biogeochemical processes that sustain them. | Кроме того, ясно, что такие программы должны сопровождаться дополнительными ориентированными на процессы исследованиями, которые позволяют более тщательно проанализировать причинно-следственные связи между внешними факторами и реакцией как лесов, так и биохимических процессов, обеспечивающих их жизнедеятельность. |
Note the abundance and diversity of marine genetic resources, their dynamic nature, their role as important constituents of marine biodiversity and their role in biogeochemical cycles and in sustaining life on Earth; | отметить изобилие и разнообразие морских генетических ресурсов, их динамичный характер, их роль как важных компонентов морского биоразнообразия и их роль в биохимических циклах и в поддержании жизни на Земле; |
Efforts effort to quantify the benefits of reducing anthropogenic Hg pollution are dependent on biogeochemical and food-web models relating Hg releases to fish concentration. | Усилия по количественной оценке выгод от снижения антропогенного загрязнения ртутью зависят от биохимических моделей и моделей трофических цепочек, описывающих высвобождение ртути и ее накопление в рыбе. |
Human activities have drastically changed the biogeochemical cycles and balance of most heavy metals. | Деятельность человека кардинально изменила биохимические циклы и баланс большинства тяжелых металлов. |
They appear to influence biogeochemical cycles globally, provide and regulate microbial biodiversity, cycle carbon through marine food webs, and are essential in preventing bacterial population explosions. | Они могут глобально воздействовать на биохимические циклы, регулировать биологическое разнообразие микробов, круговорот углерода в морских пищевых цепях и играют важную роль в предотвращении чрезмерного повышения численности бактерий. |
The addition of oxygen to the currently measured temperature and salinity profiles on Argo will mark a revolutionary advance in the ability to observe the ocean's evolution over time, integrating biogeochemical and physical observations. | Добавление кислорода к числу измеримых ныне параметров температуры и солености в системе Арго станет революционным шагом в деле обеспечения возможности наблюдать за эволюцией океана с течением времени, интегрируя биохимические и физические наблюдения. |
10/ Such as those of the Scientific Committee on Problems of the Environment of the International Council of Scientific Unions, notably in the fields of biogeochemical cycles, and health and ecotoxicology. | 10/ Например, проекты, осуществляемые Научным комитетом по проблемам окружающей среды Международного совета научных обществ, в частности, в таких областях, как биохимические циклы и здоровье и экотоксикология. |
Biogeochemical processes can delay the chemical response in soil, and biological processes can further delay the response of indicator organisms, such as damage to trees in forest ecosystems. | Биохимические процессы могут замедлить химическую реакцию в почве, а биологические процессы могут еще более задержать реакцию организмов-индикаторов, такую, как повреждение деревьев в лесных экосистемах. |
Science for understanding currently focused on climate change, biogeochemical cycles and regulation of climate. | Основное место в науке ради познания отводится сейчас климатическим изменениям, биогеохимическим циклам и регулированию климата. |
The biogeochemical processes programme is studying many aspects of greenhouse gases as well as factors that influence urban and regional air quality, focusing on identifying sources of pollution and studying the way in which it is formed, transported and dispersed. | Программа по биогеохимическим процессам предусматривает изучение многих аспектов формирования парниковых газов, а также факторов, определяющих качество воздуха в городских районах и отдельных регионах, при уделении особого внимания выявлению источников загрязнения и изучению методов их формирования, переноса и распространения. |
Conserving biological diversity is important because ecosystems function as a planetary life-support system, renewing atmospheric oxygen and playing a central role in the biogeochemical cycle. | Сохранение видового разнообразия имеет важное значение по той причине, что экосистемы представляют собой систему жизнеобеспечения нашей планеты, поскольку они регенерируют атмосферный кислород и занимают центральное место в биогеохимическом цикле. |
Further, as discussed in the biogeochemical cycling section, plankton are responsible for the recycling and movement of essential nutrients (i.e. nitrogen/carbon/DOM) which are essential building blocks for many of the organisms co-existing with bacterioplankton in these ecosystems. | Кроме того, как обсуждалось в разделе о биогеохимическом цикле, планктон отвечает за рециркуляцию и перемещение основных питательных веществ (то есть азота/ углерода/ ДОМ), которые являются важными строительными блоками для многих организмов, сосуществующих с бактериопланктоном в этих экосистемах. |