| Belgium noted with satisfaction Bahrain's establishment of the BICI following the 2011 demonstrations. | Бельгия с удовлетворением отметила учреждение Бахрейном БНКР после демонстраций 2011 года. |
| Finland referred to the findings in the BICI report, indicating human rights violations committed by the State security forces since the unrest in February 2011. | Финляндия упомянула о выводах доклада БНКР, свидетельствующих о нарушениях прав человека, совершенных силами государственной безопасности в ходе и после беспорядков, имевших место в феврале 2011 года. |
| Libya commended the establishment of the BICI and Bahrain's willingness to implement its recommendations in accordance with a timetable so as to fulfil the aspirations of the people who participated in the reconciliation and dialogue. | Ливия с одобрением отметила учреждение БНКР и готовность Бахрейна выполнять рекомендации этой комиссии в соответствии с установленным графиком, что отвечает чаяниям народа, участвующего в процессе примирения и диалога. |
| Egypt commended Bahrain's efforts in the preparation of the national report and the establishment of the BICI, in addition to its commitment to implement BICI's recommendations as well as the establishment of a Committee for this purpose. | Египет одобрил усилия Бахрейна по подготовке национального доклада, дал высокую оценку созданию БНКР и обязательству Бахрейна выполнять рекомендации БНКР, а также учреждению с этой целью отдельного комитета. |
| Singapore considered the establishment of the National Consensus Dialogue and the BICI as positive steps towards restoring social harmony and stability. | Делегация Сингапура выразила мнение, что проведение Диалога о национальном консенсусе и учреждение БНКР являются позитивными шагами в направлении восстановления социальной гармонии и стабильности. |