| It commended Bahrain's acceptance of all of BICI's recommendations. | Она дала высокую оценку признанию Бахрейном всех рекомендаций БНКР. |
| The Government has set up a specialized unit headed by the Minister of Justice to follow up the implementation of the BICI recommendations. | Правительство создало специальное управление при Министерстве юстиции для контроля за выполнением рекомендаций БНКР. |
| It valued the recent legislative and institutional reforms recently undertaken by Bahrain and urged the kingdom to continue implementing the recommendations of the BICI and the national dialogue. | Она дала высокую оценку последним законодательным и институциональным реформам, недавно принятым Бахрейном, и настоятельно призвала Королевство продолжать выполнение рекомендаций БНКР и проведение национального диалога. |
| Norway expressed concern over the ongoing developments in Bahrain and urged it to implement the recommendations of the BICI without delay and within a proper time frame. | Норвегия выразила обеспокоенность по поводу продолжающихся событий в Бахрейне и настоятельно призвала страну в безотлагательном порядке и в надлежащие сроки выполнить рекомендации БНКР. |
| 115.134. Finalize working on the implementation of the recommendations of the BICI and to implement the outcome of the national conciliation dialogue (Jordan); | 115.134 завершить работу по осуществлению рекомендаций БНКР и реализовать итоги национального диалога о примирении (Иордания); |