| Germany commended Bahrain for reconfirming that the BICI report was the basis for the way forward; however, it regrets that its overall implementation remains insufficient. | Германия одобрила подтверждение Бахрейном того факта, что доклад БНКР является основой для продвижения вперед; вместе с тем она с сожалением отметила, что общий уровень выполнения рекомендаций этой комиссии остается недостаточным. |
| The delegation provided information on the Bahrain Independent Commission of Inquiry (BICI), established by a Royal order, which had formulated a number of recommendations; all have been accepted by the Government. | Делегация представила информацию об учрежденной Королевским указом Бахрейнской независимой комиссии по расследованиям (БНКР), которая сформулировала ряд рекомендаций; все из них были признаны правительством. |
| Brazil noted the establishment of the BICI and urged the Government to honour commitments made towards implementing BICI's recommendations. | Бразилия отметила создание БНКР и настоятельно призвала правительство соблюдать обязательства по выполнению рекомендаций БНКР. |
| Egypt commended Bahrain's efforts in the preparation of the national report and the establishment of the BICI, in addition to its commitment to implement BICI's recommendations as well as the establishment of a Committee for this purpose. | Египет одобрил усилия Бахрейна по подготовке национального доклада, дал высокую оценку созданию БНКР и обязательству Бахрейна выполнять рекомендации БНКР, а также учреждению с этой целью отдельного комитета. |
| Follow up on implementation of recommendations made by the BICI, in order to overcome the effects of unfortunate events (Kuwait); | 115.135 обеспечить контроль за выполнением рекомендаций, сформулированных БНКР, с тем чтобы преодолеть последствия печальных событий (Кувейт); |