| The Czech Republic welcomed efforts to launch the national reconciliation process, in particular the establishment of the BICI. | Чешская Республика приветствовала усилия по осуществлению процесса национального примирения, в частности учреждение БНКР. |
| Bangladesh appreciated the engagement of Bahrain with the Commission of Inquiry (BICI). | Делегация Бангладеш высоко оценила взаимодействие Бахрейна с Комиссией по расследованиям (БНКР). |
| We would ask Bahrain to ensure that there is follow-up of the recommendations of the BICI (Qatar); | Делегация хотела бы обратиться к Бахрейну с просьбой обеспечить принятие дальнейших мер во исполнение рекомендаций БНКР (Катар); |
| Italy considered that the implementation of the recommendations contained in the BICI report was of fundamental importance for national reconciliation and for stepping up the pace of reforms in the country. | Италия выразила мнение о том, что выполнение рекомендаций, содержащихся в докладе БНКР, имеет важнейшее значение для национального примирения и ускорения проводимых в стране реформ. |
| Singapore considered the establishment of the National Consensus Dialogue and the BICI as positive steps towards restoring social harmony and stability. | Делегация Сингапура выразила мнение, что проведение Диалога о национальном консенсусе и учреждение БНКР являются позитивными шагами в направлении восстановления социальной гармонии и стабильности. |