NEW YORK - When Greece's sovereign-debt crisis threatened the euro's survival, US officials called their European counterparts to express bewilderment at their inability to resolve the issue. |
НЬЮ-ЙОРК. Когда кризис суверенного долга Греции угрожал выживанию евро, американские чиновники выражали недоумение по поводу неспособности своих европейских коллег решить эту проблему. |
I imagine your bewilderment. |
Представляю себе ваше недоумение. |
The statement by Mr. Isakadze, who holds a high government post in Georgia, was received with bewilderment in Moscow. |
Заявление Т. Исакадзе, занимающего в Грузии высокий государственный пост, вызывает в Москве недоумение. |
Yet there was also frustration and bewilderment, as vocal opponents of foreign aid began to oppose the increased funding for disease control. |
Тем не менее, было и разочарование и недоумение из-за ярых противников идеи иностранной помощи, которые начали выступать против увеличения финансирования борьбы с болезнями. |
With regard to the clarifications I just sought, I have to confess to a bit of bewilderment, because the more I listen, the more confused I become. |
Что же касается разъяснений, которые я как раз попытался получить, то должен признаться, что я испытываю некоторое недоумение, ибо чем больше я слушаю, тем больше я прихожу в замешательство. |