National parliaments could contribute a great deal to bettering the lives of people around the world. |
Парламенты государств могли бы внести весомый вклад в улучшение жизни людей во всем мире. |
Essential criterion on our work is bettering of quality indexes of activity parameters as patience of client business, its transparence, minimizing of risks, improving of controlling system, legal providing of economy activity and etc. |
Основным критерием нашей работы является улучшение качественных показателей в таких сферах деятельности, как минимизация рисков, обеспечение устойчивости и прозрачности бизнеса клиентов, совершенствование системы контроля, юридические основы хозяйственной деятельности и др. |
Bettering the world, improving the environment, making a contribution that uplifts mankind. |
Улучшение мира, улучшение состояния окружающей среды, внести свой вклад чтоб поднять человечество. |
(b) bettering the condition of the rural population, and |
Ь) улучшение условий жизни сельского населения и |
Another important factor in bettering service delivery to the poor can be knock-on effects, whereby enhanced conditions in one sector lead to improvements in others, for example the growth in girls' secondary schooling and rural electrification in reducing child mortality in Bangladesh. |
Еще одним важным фактором улучшения оказания услуг нуждающимся слоям населения может стать их опосредованное воздействие, когда улучшение условий в одном секторе ведет к улучшению ситуации в других, как, например, расширение охвата девочек средним школьным образованием и электрификация сельских районов содействуют снижению детской смертности в Бангладеш. |