Even a Servant like Berserker has to be injured after a fight with Archer. | Даже если это Берсеркер у него полно ранений после битвы с Арчером. |
As long as I have Berserker, I'm the Einzbern Master. | До тех пор пока у меня есть Берсеркер я Мастер Айнцберн. |
Berserker died from your attack just now, but he still has seven more lives. | Берсеркер погиб от твоей атаки но у него в запасе ещё семь жизней. |
I'm like... like a berserker. | Я как... как берсеркер. |
Berserker! Ignore Shirou! | Берсеркер просто игнорируй Широ. |
It's not like we can just take Rco's berserker rage and drop it into Roger. | Нельзя ведь просто взять из Рико ярость берсерка и впихнуть её в Роджера. |
I go into a Berserker Rage! | Я впадаю в Ярость Берсерка! |
Because he has the courage of a berserker cat and he has the heart of a poet. | Потому что у него есть мужество берсерка и сердце поэта. |
Come on, man, "Berserker"! | Давай, старик, спой "Берсерка". |
Despite his apparent ease at taking lives, he mournfully regrets and does not enjoy killing or giving in to his berserker rages. | Несмотря на то, что для него, как кажется, легко отнять жизнь, ему очень не нравится убивать или впадать в «ярость берсерка». |
I want you and Shirou to keep Berserker's attention. | Вы должны просто привлечь внимание Берсеркера. |
I think I see a marauding Berserker! | Кажется, я вижу мародёрствующего берсеркера! |
The Master hiding at the Ryudou temple has started running rampant now that Berserker, his archenemy, is gone. | прячущийся в храме Рюудоджи уже не опасаясь уничтоженного Берсеркера начал делать всё что ему вздумается. |
To think that you actually managed to kill my Berserker, if only once. | Не думала что вы сможете убить Берсеркера хоть раз... |
If you won't give up your status as Master, I'll beat Berserker and MAKE you. | И если ты не хочешь сдаваться как Мастер я уничтожу Берсеркера и заставлю тебя. |
My love for you Is ticking clock, berserker | Моя любовь к тебе, как тикающая бомба, Берсерк. |
My love for you Is like a truck, berserker | Моя любовь к тебе похожа на грузовик, Берсерк. |
The Berserker. It's him. | Берсерк - это Скотт. |
Olaf, "Berserker." | Олаф, "Берсерк"! |
Here comes Randal He's a berserker | "Вот идёт Рэндел, настоящий Берсерк". |
I'm just a traveler. my second personality awakens and I become a hard-nosed berserker... is actually my older brother. | Я обычный путешественник. звездного воена... на самом деле - мой старший брат. |
but Kaguura never ignores people in need. my second personality awakens and I become a hard-nosed berserker. | Кагуура никогда не оставит никого в беде. звездного воена. |
Take Snotlout and Fishlegs and try to keep the Berserker ships occupied. | Возьми Сморкалу и Рыбьенога, и постарайся занять корабли Берсерков. |
Tell me, Dagur, what are some of your deranged plans for the Berserker tribe? | Расскажи мне, Дагур, о своих безумных планах для племени Берсерков. |
I'm saying, years ago, Stoick gave this horn to the Chief of the Berserker tribe, | Я говорю, что много лет назад, Стоик подарил этот рог вождю племени Берсерков, |
Those look like Berserker soldiers. | Они выглядят как солдаты Берсерков. |
Dagur's the new Berserker Chief. | Дагур - новый вождь Берсерков. |