| Bergson first introduced his notion of duration in his essay Time and Free Will: An Essay on the Immediate Data of Consciousness. | Бергсон впервые представил свою концепцию длительности в своём эссе Время и Свободная Воля: Эссе о непосредственных данных сознания. |
| At least Bergson seeks transcendence in science. | Бергсон, ищет превосходство в современной науке. |
| Henri Bergson also referred to the concept in Creative Evolution (1907), defining intelligence, in its original sense, as the "faculty to create artificial objects, in particular tools to make tools, and to indefinitely variate its makings." | Анри Бергсон также использовал это понятие в работе «Творческая Эволюция» (1907), определяя интеллект, в первоначальном смысле, как «способность создавать искусственные объекты, в особенности инструменты для создания инструментов, и бесконечно разнообразить их производство.» |
| The image of two spools, however, is of a homogeneous and commensurable thread, whereas, according to Bergson, no two moments can be the same, hence duration is heterogeneous. | Изображение двух катушек, несмотря на то, что они из однородной и пропорциональной нити, в то время, как Бергсон считал, что никакие два момента не могут быть одинаковыми, поэтому продолжительность неоднородна. |
| Bergson sought to improve upon inadequacies he perceived in the philosophy of Herbert Spencer, due, he believed, to Spencer's lack of comprehension of mechanics, which led Bergson to the conclusion that time eluded mathematics and science. | Бергсон стремился устранить недостатки, которые он увидел в философии Герберта Спенсера, в связи, как он считал, с недостатком знаний Спенсера о механике, что привело Бергсона к выводу, что время ускользает от математики и естественных наук. |
| But to Bergson, the problem only arises when mobility and time, that is, duration, are mistaken for the spatial line that underlies them. | Но для Бергсона проблема возникает только тогда, когда мобильность и время, то есть продолжительность, принимают за пространственную линию, которая лежит в их основе. |
| Because a qualitative multiplicity is heterogeneous and yet interpenetrating, it cannot be adequately represented by a symbol; indeed, for Bergson, a qualitative multiplicity is inexpressible. | Потому, что качественная кратность неоднородна и ещё проникающая себя, она не может быть адекватно представлена символом, да и для Бергсона, качественная кратность невыразима. |
| The fin-de-siècle outlook was influenced by various intellectual developments, including Darwinian biology; Wagnerian aesthetics; Arthur de Gobineau's racialism; Gustave Le Bon's psychology; and the philosophies of Friedrich Nietzsche, Fyodor Dostoyevsky and Henri Bergson. | Мировоззрение Fin de siècle сформировалось под влиянием различных интеллектуальных разработок, в том числе биологии Дарвина, эстетики Вагнера, расизма Артюра де Гобино, психологии Гюстава Лебона и философии Фридриха Ницше, Фёдора Достоевского и Анри Бергсона. |
| And that led to Henri Bergson, the French philosopher, to say, "All the great thinkers of humanity have left happiness in the vague so that they could define - each of them could define their own terms." | Это привело французского философа Анри Бергсона к такому высказыванию: "Все великие мыслители человечества говорили о счастье нечётко, чтобы каждый из них мог определять свои условия". |
| Bergson sought to improve upon inadequacies he perceived in the philosophy of Herbert Spencer, due, he believed, to Spencer's lack of comprehension of mechanics, which led Bergson to the conclusion that time eluded mathematics and science. | Бергсон стремился устранить недостатки, которые он увидел в философии Герберта Спенсера, в связи, как он считал, с недостатком знаний Спенсера о механике, что привело Бергсона к выводу, что время ускользает от математики и естественных наук. |
| One source, according to Bergson, is tribal and leads to a closed society whose members feel affinity for each other but fear or hostility towards others. | Согласно Бергсону, один источник является племенным и ведет к закрытому обществу, члены которого чувствуют близость по отношению друг к другу, но страх и враждебность по отношению к другим людям. |
| In 1914 Stephen married Karin Costelloe, a philosophy graduate, by then Fellow of Newnham College and expert on Henri Bergson. | В 1914 году Стивен женился на Карин Костелло, выпускнице философского факультета, в то время члена Ньюнхем-колледжа и эксперта по Анри Бергсону. |
| According to Henri Bergson, it is the first function of consciousness to hold onto what is no more in order to look into the future. | Согласно Анри Бергсону, сознанию свойственно цепляться за то, что перестало быть с тем, чтобы можно было заглянуть в будущее. |
| One source, according to Bergson, is tribal and leads to a closed society whose members feel affinity for each other but fear or hostility towards others. | Согласно Бергсону, один источник является племенным и ведет к закрытому обществу, члены которого чувствуют близость по отношению друг к другу, но страх и враждебность по отношению к другим людям. |
| The concept of an open society was first used by the French philosopher Henri Bergson in his book The Two Sources of Morality and Religion. | Понятие открытого общества было впервые использовано французским философом Анри Бергсоном в книге «Два источника морали и религии». |
| Duration (French: la durée) is a theory of time and consciousness posited by the French philosopher Henri Bergson. | Длительность - теория времени и сознания положенная французским философом Анри Бергсоном. |
| The concept of an open society was first used by the French philosopher Henri Bergson in his book The Two Sources of Morality and Religion. | Понятие открытого общества было впервые использовано французским философом Анри Бергсоном в книге «Два источника морали и религии». |