| We're late for the Bavarian Folk Festival. | Мы опаздываем на Баварский народный фестиваль. |
| On October 9, the Bavarian Landtag elected him as the new Minister-President by a majority of 122 of the 178 votes cast. | 9 октября 2007 года Баварский ландтаг избрал Бекштайна новым премьер-министром Баварии, с результатами 122 из 178 поданных голосов. |
| But while their losses were moderate, CDU's Bavarian sister-party, the CSU, experienced a debacle second only to the Social Democrats. | Но в то время как его потери были умеренными, баварский партнер по коалиции ХДС, партия ХСС, испытала разгром, сравнимый только с разгромом социал-демократов. |
| He was the last Duke of Leuchtenberg (now living descendants of the Duke of Leuchtenberg are descended from a morganatic marriage, which is why they lost their dynastic status of the members of the Russian Imperial House and the right to the Bavarian ducal title). | Он был последним представителем линии князей Романовских и герцогов Лейхтенбергских - ныне живущие потомки герцогов Лейхтенбергских происходят от морганатического брака, из-за чего они утратили свой династический статус членов Российского Императорского дома и права на баварский герцогский титул. |
| The reverse had a Bavarian lion with the date of founding, "1866", on the ring. | На чёрном эмалированном реверсе располагался золотой Баварский лев и дата учреждения награды «1866» в белом кольце. |
| And she's trying to marry me off to a Bavarian. | И она пытается выдать меня за баварца. |
| That's why you hired the Bavarian to go along with Doman. | Вот почему ты нанял баварца в пару к Доману. |
| Especially some rustic Bavarian. | Особенного какого-то простоволосого баварца. |
| Big, Bavarian fella named Brubacher! | Огромного баварца по имени Брубекер. |
| After the liberation of Greece and with the establishment of a monarchy under the Bavarian prince Otto, the orchestra initially remained in Nafplion, but then, on the arrival of Bavarian military bands, was transferred to nearby Argos. | После освобождения Греции и с установлением монархии баварца Оттона, оркестр Мангеля первоначально оставался в Навплионе, а затем, по прибытии баварских военных оркестров, был переведен в близлежащий Аргос. |
| You know, he's Bavarian and he likes the beer. | Вы же знаете, он баварец и любит пиво. |
| A Bavarian gave me his address, to visit when it's over... | Баварец дал мне свой адрес и звал в гости после войны... |
| Wheather French or Bavarian. | Безразлично, будь то француз или баварец. |
| I'm Bavarian, Ende! | Я тоже баварец, Энде! |
| Makriyannis also believed that the Prime Minister, the Bavarian von Armansperg, was personally responsible for the serious problems faced by the newly formed state. | Макрияннис также считал что премьер-министр баварец Йозеф Людвиг фон Армансперг несёт ответственность за серьёзные проблемы возникшие в новом государстве. |
| This law has been ratified by the Bavarian Constitutional Court and submitted to the Federal Constitutional Court. | Этот закон был утвержден конституционным судом Баварии и передан на рассмотрение федерального Конституционного суда. |
| Bavarian Commissar V on Kahr has seen the wisdom of joining the National Socialists for a march on Berlin. | Министр Баварии фон Кар проявил дальновидность, объединившись с национал-социалистами в марше на Берлин. |
| She was not bound to the Habsburgs, but rather completely advocated the Bavarian standpoint. | Она не была особенно привязана к Габсбургам и старалась во всем отстаивать интересы Баварии. |
| Armeekorps Although his actions were in March 1918, the Military Max Joseph Order was not actually bestowed on Schobert until after the end of the war and the abdication of the Bavarian king. | Хотя всё это происходило в марте 1918 года, военный орден Максимилиана Иосифа не дал никаких привилегии Шоберту после окончания войны и отречения короля Баварии. |
| In Bavaria, a Joint Declaration was signed on 16 May 2007 between the Bavarian State Government and the Bavarian Land association of German Sinti and Roma in which the State Government confirmed its particular historical responsibility towards the members of this national minority living in Bavaria. | В Баварии 16 мая 2007 года было подписано совместное заявление правительства государства Бавария и Баварской земельной ассоциации немецких синти и рома, в котором правительство подтвердило свою особую историческую ответственность за судьбу членов этого национального меньшинства, живущих в Баварии. |