| The local area offers a supermarket, a bakery, a news agent's, several international restaurants and a Bavarian beer garden. | По соседству находятся супермаркет, булочная, газетный киоск, несколько ресторанов интернациональной кухни и баварский пивной ресторан на открытом воздухе. |
| He also conducted investigations on the origin of the sulfidic ore deposit at Silberberg in the Bavarian Forest, as well as the genesis of graphite deposits near Passau. | Он также изучал происхождение сульфидной руды из месторождения в Зильберберге (Баварский лес) и графита из месторождения в районе Пассау. |
| Its orchestra is the Bavarian State Orchestra. | Музыкальное сопровождение играет Баварский государственный оркестр. |
| Ferdinand Maria modernized the Bavarian army and introduced the first Bavarian local government code. | Фердинанд Мария модернизировал баварскую армию и ввел первый баварский административный кодекс для местных органов власти. |
| But in 1487, the bavarian purity laws, | Но ведь в 1487 году баварский Закон о Чистоте, |
| And she's trying to marry me off to a Bavarian. | И она пытается выдать меня за баварца. |
| That's why you hired the Bavarian to go along with Doman. | Вот почему ты нанял баварца в пару к Доману. |
| Especially some rustic Bavarian. | Особенного какого-то простоволосого баварца. |
| Big, Bavarian fella named Brubacher! | Огромного баварца по имени Брубекер. |
| After the liberation of Greece and with the establishment of a monarchy under the Bavarian prince Otto, the orchestra initially remained in Nafplion, but then, on the arrival of Bavarian military bands, was transferred to nearby Argos. | После освобождения Греции и с установлением монархии баварца Оттона, оркестр Мангеля первоначально оставался в Навплионе, а затем, по прибытии баварских военных оркестров, был переведен в близлежащий Аргос. |
| You know, he's Bavarian and he likes the beer. | Вы же знаете, он баварец и любит пиво. |
| A Bavarian gave me his address, to visit when it's over... | Баварец дал мне свой адрес и звал в гости после войны... |
| Wheather French or Bavarian. | Безразлично, будь то француз или баварец. |
| I'm Bavarian, Ende! | Я тоже баварец, Энде! |
| Makriyannis also believed that the Prime Minister, the Bavarian von Armansperg, was personally responsible for the serious problems faced by the newly formed state. | Макрияннис также считал что премьер-министр баварец Йозеф Людвиг фон Армансперг несёт ответственность за серьёзные проблемы возникшие в новом государстве. |
| The Bavarian Representation should be a place for dialogue, friendship and cooperation. | Представительство Баварии является местом для диалога, дружбы и сотрудничества с Чехией. |
| Respondents had challenged the composition of the arbitral tribunal because, according to the arbitration rules of the Bavarian Football Association, the tribunal was appointed by a committee of that association. | Ответчики оспорили состав третейского суда, поскольку в соответствии с арбитражным регламентом Ассоциации футбола Баварии члены суда назначались комитетом этой ассоциации. |
| The Palace is managed by the Bavarian Administration of State-owned Palaces, an administrative department of the Free State of Bavaria. | Дворец находится в ведении Баварской администрации государственных дворцов административного департамента Баварии. |
| Shortly after the war, from 1 December 1918, Mayr acted as company commander in the 1st Bavarian Infantry Regiment in Munich. | Вскоре после окончания войны с 1 декабря 1918 года Майр некоторое время служил командиром роты баварского пехотного полка при военном министерстве Баварии. |
| The report of the Bavarian Regional Criminal Office reached the conclusion that the fire could have been caused either by a technical fault, by negligence or arson. | Согласно выводам Регионального управления по уголовным делам Баварии, причиной пожара могли явиться либо техническая неисправность или неосторожность, либо преднамеренный поджог. |