| What, did they bring back bavarian mint? | Что, вернули "Баварский мятный"? |
| One of these was Bavarian artist Johann Moritz Rugendas, who lived in the country from 1831 to 1834. | Одним из них был баварский художник Иоганн Мориц Ругендас, который жил в стране с 1831 по 1834 год. |
| The Bavarian Royal Family returned to Bavaria in the 1930s. | В 1930 году Баварский королевский дом вернулся в Баварию. |
| The Veldenz lion is also known as the Bavarian lion . | Фельденцский лев также известен как баварский лев. |
| Traditionally, the Bavarian Minister-President is served the first litre of beer. | Традиционно первую кружку пива получает баварский министр-президент. |
| And she's trying to marry me off to a Bavarian. | И она пытается выдать меня за баварца. |
| That's why you hired the Bavarian to go along with Doman. | Вот почему ты нанял баварца в пару к Доману. |
| Especially some rustic Bavarian. | Особенного какого-то простоволосого баварца. |
| Big, Bavarian fella named Brubacher! | Огромного баварца по имени Брубекер. |
| After the liberation of Greece and with the establishment of a monarchy under the Bavarian prince Otto, the orchestra initially remained in Nafplion, but then, on the arrival of Bavarian military bands, was transferred to nearby Argos. | После освобождения Греции и с установлением монархии баварца Оттона, оркестр Мангеля первоначально оставался в Навплионе, а затем, по прибытии баварских военных оркестров, был переведен в близлежащий Аргос. |
| You know, he's Bavarian and he likes the beer. | Вы же знаете, он баварец и любит пиво. |
| A Bavarian gave me his address, to visit when it's over... | Баварец дал мне свой адрес и звал в гости после войны... |
| Wheather French or Bavarian. | Безразлично, будь то француз или баварец. |
| I'm Bavarian, Ende! | Я тоже баварец, Энде! |
| Makriyannis also believed that the Prime Minister, the Bavarian von Armansperg, was personally responsible for the serious problems faced by the newly formed state. | Макрияннис также считал что премьер-министр баварец Йозеф Людвиг фон Армансперг несёт ответственность за серьёзные проблемы возникшие в новом государстве. |
| This was the largest demonstration in the Bavarian capital since the end of the Second World War. | Это мероприятие явилось самой крупной демонстрацией в столице Баварии со времени окончания второй мировой войны. |
| Accommodation of family competences within the Bavarian care guidelines (Bavaria) | Включение в действующие в Баварии руководящие принципы, касающиеся ухода за детьми, положений, обеспечивающих учет уровня благосостояния семей (Бавария) |
| Close to an S-Bahn (city rail) station, the Holiday Inn Munich City Center boasts an easily accessible location in the heart of the Bavarian capital. | Расположение отеля Holiday inn Munich City Center чрезвычайно удобно: он находится в самом центре столицы Баварии, неподалеку от станции скоростной железной дороги S-Bahn. |
| This conviction was overturned by a Bavarian court in 1999; the basis for that court's decision was its finding that Somm could not reasonably have done more to block access to the site than he did. | Этот приговор был отменен судом Баварии в 1999 году; основанием для этого постановления суда послужил вывод о том, что Сомм не мог реально сделать больше того, чем было сделано, чтобы заблокировать доступ к соответствующему сайту. |
| On the basis of many statements from the Bavarian State Ministry of the Interior, the Bavarian Commissioner for Data Protection informed the Central Council of German Sinti and Roma on 1 August 1996 that there is no reason to object to the police procedure described above. | Ссылаясь на многочисленные заявления министерства внутренних дел Баварии, Комиссар Баварии по защите данных 1 августа 1996 года информировал Центральный совет германских синти и рома о том, что возражения, высказанные в связи с описанной выше процедурой, были необоснованными. |