| The Bavarian Higher Regional Court refused to recognize the award and declare it enforceable since the claimant failed to make a procedurally valid request at the oral hearing before the Court. | Баварский верховный суд отказался признать арбитражное решение и заявить о возможности приведения его в исполнение, поскольку истец не представил действительного в процессуальном отношении ходатайства в ходе устного разбирательства в суде. |
| Germany - Bavarian Forest, Mittelgebirge | Германия - Баварский лес, Миттельгебирг |
| If that is a little much for you, you can simply discover the Bavarian way of life. | Если данная программа является для Вас слишком насыщенной, тогда просто откройте для себя баварский образ жизни. |
| The local area offers a supermarket, a bakery, a news agent's, several international restaurants and a Bavarian beer garden. | По соседству находятся супермаркет, булочная, газетный киоск, несколько ресторанов интернациональной кухни и баварский пивной ресторан на открытом воздухе. |
| This hostel is not simply German, it is Bavarian - it is the address for everyone who needs a break from busy cities and wants to enjoy a bit of down-to-earth city charm. | Этот хостел является не просто немецким, это баварский хостел - это адрес для всех, кто нуждается в отдыхе от шумных городов и хочет насладиться очарованием небольших городков. |
| And she's trying to marry me off to a Bavarian. | И она пытается выдать меня за баварца. |
| That's why you hired the Bavarian to go along with Doman. | Вот почему ты нанял баварца в пару к Доману. |
| Especially some rustic Bavarian. | Особенного какого-то простоволосого баварца. |
| Big, Bavarian fella named Brubacher! | Огромного баварца по имени Брубекер. |
| After the liberation of Greece and with the establishment of a monarchy under the Bavarian prince Otto, the orchestra initially remained in Nafplion, but then, on the arrival of Bavarian military bands, was transferred to nearby Argos. | После освобождения Греции и с установлением монархии баварца Оттона, оркестр Мангеля первоначально оставался в Навплионе, а затем, по прибытии баварских военных оркестров, был переведен в близлежащий Аргос. |
| You know, he's Bavarian and he likes the beer. | Вы же знаете, он баварец и любит пиво. |
| A Bavarian gave me his address, to visit when it's over... | Баварец дал мне свой адрес и звал в гости после войны... |
| Wheather French or Bavarian. | Безразлично, будь то француз или баварец. |
| I'm Bavarian, Ende! | Я тоже баварец, Энде! |
| Makriyannis also believed that the Prime Minister, the Bavarian von Armansperg, was personally responsible for the serious problems faced by the newly formed state. | Макрияннис также считал что премьер-министр баварец Йозеф Людвиг фон Армансперг несёт ответственность за серьёзные проблемы возникшие в новом государстве. |
| The Bavarian Representation should be a place for dialogue, friendship and cooperation. | Представительство Баварии является местом для диалога, дружбы и сотрудничества с Чехией. |
| A new classification server is being developed in an IT project led by the Bavarian statistical office. | В настоящее время в рамках одного проекта ИТ Статистическое управление Баварии разрабатывает новый классификационный сервер. |
| The Bavarian Cabinet agreed on 8 August 1996 to refuse to give any State support or assistance to events having a relationship with Scientology, or to withdraw all support if the fact of Scientology participation was only discovered later. | Правительство Баварии 8 августа 1996 года постановило отказать в какой-либо поддержке и помощи со стороны государства мероприятиям, имеющим отношение к сайентологии, и прекратить оказание такой поддержки в случае, если об участии в них сайентологов станет известно позднее. |
| During the 1950s, the separatist Bavaria Party was a significant player in Bavarian state politics, polling from 5% to over 20% in state and federal elections. | В 1950-е годы сепаратистская Баварская партия была значимой силой в баварской политике, набирая на выборах от 5% до более 20% голосов избирателей Баварии на региональных и федеральных выборах. |
| Since the mid-nineties, the State of Bavaria has built up a network of representative offices spanning the globe. These Bavarian representatives provide advice and information and also establish valuable contacts. | В рамках маркетинговой стратегии "Invest in Bavaria" баварские представительства в различных странах делают рекламу Баварии как средоточию высоких технологий. |