| Again, Bandura recognized this years ago, decades ago. |
Опять же, Бандура обнаружил это годы, десятилетия назад. |
| And Bandura calls that confidence self-efficacy - the sense that you can change the world and that you can attain what you set out to do. |
Бандура называет эту уверенность самоэффективностью - чувством, что ты можешь изменить мир и можешь достичь того, для чего был предназначен. |
| In that way, it is not for the first time, and let's hope - not for the last time, that bandura demonstrates both its universality of a musical instrument and musical language as it is. |
Бандура уже не в первый и, будем надеяться, не в последний раз доказывает собственную универсальность как инструмента и - универсальность музыкального языка, как такового. |
| Bandura, along with his students and colleagues conducted a series of studies, known as the Bobo doll experiment, in 1961 and 1963 to find out why and when children display aggressive behaviors. |
Бандура в 1961 и 1963 году провел совместно со своими студентами и коллегами эксперимент с куклой Бобо, целью которого было выявление причин агрессивного поведения у детей. |
| Through this experiment, Bandura discovered that children who had watched the violent video subjected the dolls to more aggressive and violent behavior, while children not exposed to the video did not. |
В ходе эксперимента Бандура установил, что дети, которые смотрели данное видео, проявляли более агрессивное поведение, чем те, кто его не смотрели. |