The main secessionist group is the National Movement for the Liberation of the Azawad (MNLA). |
Главной сепаратистской группой является Национальное движение за освобождение Азавада (МНЛА). |
There appears to be resistance, for example, to bilateral negotiations between the transitional Government and the National Movement for the Liberation of Azawad. |
Наблюдается, например, противодействие двусторонним переговорам между переходным правительством и Национальным движением за освобождение Азавада. |
The situation in Kidal remains extremely sensitive, given the continued presence of the National Movement for the Liberation of Azawad, and the lack of progress in achieving a negotiated solution to the crisis, which would also facilitate the return of State authority. |
Положение в Кидале остается крайне нестабильным из-за продолжающегося присутствия там Национального движения за освобождение Азавада и недостаточного прогресса в достижении урегулирования кризиса на основе переговоров, которое могло бы также способствовать восстановлению государственной власти. |
Starting in 2012, as one of the consequences of the Libyan conflict, the situation on the ground suddenly deteriorated with the breakout of the armed rebellion spearheaded by the National Movement for the Liberation of Azawad. |
З. В 2012 году вследствие конфликта в Ливии ситуация в регионе неожиданно ухудшилась, когда вспыхнуло вооруженное восстание под руководством Национального движения за освобождение Азавада. |
Reflect in law and in fact the geographic, economic, social and cultural diversity of Mali and the specificity of the Azawad; |
отражать законодательно и по сути географические, экономические, социальные и культурные различия Мали и специфический характер Азавада; |