It was hosted under the auspice of ICN; |
Совещание было проведено под эгидой МСК; |
The workshop was organized under the auspice of the Ministry of Agriculture and in collaboration with the Authority of Regulation of Cotton and Cashew Nut (ARECA). |
Это рабочее совещание было организовано под эгидой министерства сельского хозяйства и в сотрудничестве с органом по регулированию хлопководства и производства орехов кешью (АРЕСА). |
In the promotion of the realization of the right of self-determination, Tanzania under the auspice of the African Union participated in the successful mission to restore democracy in the Comoros. |
Что касается поощрения реализации права на самоопределение, то Танзания под эгидой Африканского Союза участвовала в успешной миссии по восстановлению демократии на Коморских островах. |
During the two seasons, 1998 and 1999, the team competed in the regional championship under the auspice of "Ukraine" sports society and became double Champions of this competition. |
В течение двух сезонов (1998 и 1999 годов) команда соревновалась в областном первенстве под эгидой краевого совета ФСО «Украина», и дважды становилась победителями этих соревнований. |
Eurostat will coordinate and finance the compilation of the handbook under the auspice of the Working Group. |
Координировать и финансировать работы по подготовке пособия по индексам цен на коммерческую недвижимость, проводимые под эгидой Рабочей группы, будет Евростат. |