| Peace talks were held under the auspice of the League of Nations. | Мирные переговоры были проведены под эгидой Лиги Наций. |
| Director of academic course for Advisors on the Status of Women in Municipal Councils, under the auspice of the Prime Minister's Office | Директор академических курсов советников по вопросам положения женщин в муниципальных советах под эгидой Канцелярии премьер-министра |
| The workshop was organized under the auspice of the Ministry of Agriculture and in collaboration with the Authority of Regulation of Cotton and Cashew Nut (ARECA). | Это рабочее совещание было организовано под эгидой министерства сельского хозяйства и в сотрудничестве с органом по регулированию хлопководства и производства орехов кешью (АРЕСА). |
| During the two seasons, 1998 and 1999, the team competed in the regional championship under the auspice of "Ukraine" sports society and became double Champions of this competition. | В течение двух сезонов (1998 и 1999 годов) команда соревновалась в областном первенстве под эгидой краевого совета ФСО «Украина», и дважды становилась победителями этих соревнований. |
| Eurostat will coordinate and finance the compilation of the handbook under the auspice of the Working Group. | Координировать и финансировать работы по подготовке пособия по индексам цен на коммерческую недвижимость, проводимые под эгидой Рабочей группы, будет Евростат. |