| Peace talks were held under the auspice of the League of Nations. | Мирные переговоры были проведены под эгидой Лиги Наций. |
| The work should be organised under the auspice of the IWGPS by establishing a CPI Technical Expert Group (CPI-TEG) to update the manual. | Данная работа должна быть организована под эгидой МСРГСЦ путем создания Группы технических экспертов по ИПЦ (ГТЭ-ИПЦ) по обновлению руководства. |
| The workshop was organized under the auspice of the Ministry of Agriculture and in collaboration with the Authority of Regulation of Cotton and Cashew Nut (ARECA). | Это рабочее совещание было организовано под эгидой министерства сельского хозяйства и в сотрудничестве с органом по регулированию хлопководства и производства орехов кешью (АРЕСА). |
| During the two seasons, 1998 and 1999, the team competed in the regional championship under the auspice of "Ukraine" sports society and became double Champions of this competition. | В течение двух сезонов (1998 и 1999 годов) команда соревновалась в областном первенстве под эгидой краевого совета ФСО «Украина», и дважды становилась победителями этих соревнований. |
| Eurostat will coordinate and finance the compilation of the handbook under the auspice of the Working Group. | Координировать и финансировать работы по подготовке пособия по индексам цен на коммерческую недвижимость, проводимые под эгидой Рабочей группы, будет Евростат. |