| Her delegation wished to express its astonishment with regard to that statement. |
Делегация Бурунди хотела бы выразить удивление в связи с этим заявлением. |
| One can only express astonishment at this newfound concern with enforcing the Convention. |
Можно выразить лишь удивление этой новой озабоченностью в плане укрепления Конвенции. |
| Our astonishment was still greater to see that the Committee on Non-Governmental Organizations gave even the slightest credence to it, despite the lack of any serious evidence. |
Наше удивление было тем более велико, что Комитет по неправительственным организациям, хоть и в минимальной степени, поверил в изложенную в этом письме информацию, несмотря на отсутствие каких-либо серьезных доказательств. |
| Now there is general astonishment at the fact that the world, which the United Nations is destined to serve, has entered a stage of uncertainty. |
Теперь же всеобщее удивление вызывает тот факт, что мир, которому Организации Объединенных Наций предназначено служить, вступил в стадию нестабильности. |
| Someone who observed these things, after the initial astonishment had passed, quickly looked away with an expression of indescribable sadness and horror. |
И как только прошло удивление, наблюдавший все эти вещи поспешил отвратить глаза оттуда, где можно было прочесть полный печали ужас. |