| By 26 January 1997, about 596 metric tons of assorted food commodities had been distributed to some 12,500 demobilized combatants. | К 26 января 1997 года среди приблизительно 12500 демобилизованных комбатантов было распределено порядка 596 метрических тонн различных продовольственных товаров. |
| Save the Children Fund (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) distributed over 1,605 metric tonnes of assorted food commodities, supplied by WFP, to a population of 90,929 persons in Upper Margibi and Upper Grand Bassa counties. | Фонд помощи детям (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) распределил свыше 1605 тонн различных продовольственных товаров, поставленных МПП, среди населения численностью в 90929 человек в графствах Верхний Маргиби и Верхняя Гранд-Баса. |
| We have 128 assorted Penny Blossoms ready to ship. | У нас 128 различных "Пенни Блоссом", готовых к отправке. |
| At the time of suspension, 12,664 combatants had been disarmed, registered and given receipts as identification for their participation in the demobilization, rehabilitation and reintegration process, and 8,686 assorted weapons had been collected. | Ко времени приостановления было разоружено 12664 комбатанта, которые были зарегистрированы и получили расписки в качестве удостоверения для их участия в процессе демобилизации, реабилитации и реинтеграции, и было собрано 8686 различных единиц оружия. |
| In addition, SLA-Peace Wing discharged 220 troops and turned over 117 assorted weapons and seven vehicles to the Darfur Security Arrangement Implementation Commission in Southern Darfur. | Кроме того, группировка АОС-«Мирное крыло» демобилизовала 220 военнослужащих и передала в Южном Дарфуре более 117 различных единиц оружия и 7 автотранспортных средств Дарфурской комиссии по осуществлению мероприятий по обеспечению безопасности. |
| Here you can observe our wide and assorted catalogue of wall and floor ceramic tiles and porcelain. | Тут Вы можете увидеть наш широкий и разнообразный каталог по керамическому граниту и керамической плитки для стен и пола. |
| The assorted breakfast buffet consists of everything from sweet to savoury, and is available daily from 06:00 to 11:00. | Разнообразный завтрак "шведский стол" включает всё, от сладкого до солёного и предлагается ежедневно с 06:00 до 11:00. |
| Of those, 1,065 assorted small arms and 953 recovered munitions were publicly destroyed on 24 May 2004, while 1,139 illicit firearms and 1,474 munitions were destroyed on 2 September 2004. | Из них 1065 единиц различного стрелкового оружия и 953 единицы изъятых боеприпасов были публично уничтожены 24 мая 2004 года, а еще 1139 единиц незаконного стрелкового оружия и 1474 единицы боеприпасов были уничтожены 2 сентября 2004 года. |
| Subsequent to the official period of disarmament and demobilization, UNOMIL collected 89 weapons and 244 pieces of ammunition while the ECOWAS Military Observer Group (ECOMOG) collected 3,750 assorted weapons and 152,500 pieces of ammunition. | После завершения официального периода разоружения и демобилизации МНООНЛ собрала 89 единиц оружия и 244 единицы боеприпасов, а Группа военных наблюдателей ЭКОВАС (ЭКОМОГ) - 3750 единиц различного оружия и 152500 единиц боеприпасов. |
| SFOR has collected 806 assorted weapons; 4,739 grenades; 818 mines; and 272,770 rounds of ammunition so far this year. | В этом году СПС уже собрали 806 единиц различного оружия; 4739 гранат; 818 мин и 272770 единиц боеприпасов. |
| Indeed, during June and July 2007, members of the business community around the Bakara area surrendered well over 300 assorted weapons to the Transitional Federal Government and allied Ethiopian soldiers on the understanding that the Transitional Federal Government would offer them protection. | В июне и июле 2007 года предприниматели в районе оружейного рынка «Бакараха» передали свыше 300 единиц различного оружия солдатам переходного федерального правительства и союзнических эфиопских войск с условием, что переходное федеральное правительство обеспечит их защиту. |
| On 17 December 2003, the programme was suspended after 12,664 ex-Government of Liberia combatants had been disarmed and 8,686 assorted weapons had been collected. | 17 декабря 2003 года, после разоружения 12664 членов вооруженных формирований бывшего правительства Либерии и изъятия у них 8686 единиц различного оружия, программа была приостановлена. |
| "Goat assorted pieces - special trim" consists of the Leg Pair and Saddle (4901) bones removed and the Outside Shoulder (5055). | Мясное ассорти из козлятины специальной обрезки состоит из задней части с седлом (4901) без костей и наружной части лопатки (5055). |
| The first course, I flaked some tender young ears of corn on the side of assorted exotic breakfast meats in a Chile sauce reduction. | На первое я тонко нарезал нежные молодые кукурузные початки, на гарнир ассорти из экзотических сосисок, сваренных в соусе чили. |
| Amend cuts "Goat assorted pieces" to read: | внести в описание отруба "Мясное ассорти из козлятины" следующие поправки: |
| Goat assorted pieces (Stewing) 5303 | МЯСНОЕ АССОРТИ ИЗ КОЗЛЯТИНЫ (РАГУ) 5303 |
| The combination of Bolan's acoustic guitar and distinctive vocal style with Took's bongos and assorted percussion-which often included children's instruments such as the Pixiphone-earned them a devoted following in the thriving hippy underground scene. | Сочетание акустической гитары Болана с бонгами Стива Тука, а также ассорти из различных ударных инструментов включающих зачастую и детский пиксифон, заработало им последующий успех на андерграундной сцене. |
| A baby monitor, changing bag, steriliser and six bottles, Moses basket and assorted baby clothes. | Радио-няня, детская сумка, стерилизатор и шесть бутылочек, переноска и разная детская одежда. |
| Assorted payables and suspense accounts | Разная кредиторская задолженность и причитающиеся суммы |
| Several claimants also seek compensation for additional costs allegedly incurred as a result of the interruption, such as freight, storage and assorted costs, legal fees and banking costs. | Несколько заявителей испрашивают также компенсацию дополнительных расходов, якобы понесенных в результате прерывания контракта, таких, как расходы по перевозке, хранению и сортировке товаров, юридические издержки и банковские расходы. |
| The compensability of other claims for additional costs of freight, storage, insurance and assorted costs and for legal fees and banking costs is discussed in paragraphs 218 to 233 and 252 to 255 below. | Вопрос о компенсируемости других претензий, поданных в связи с дополнительными расходами по транспортировке, страхованию и сортировке и юридическими издержками и банковскими расходами, обсуждается в пунктах 218-233 и 252-255 ниже. |
| A ten-track arrange album remixing music from the game titled Albina: Assorted Kudwaf Songs was released at Comiket 79 in December 2010. | Альбом с 10-ю треками из игры под названием Albina: Assorted Kudwaf Songs 29 декабря 2010 года появился на Комикете 79. |
| Expanding her role as producer, Neal is creating and developing several multimedia projects: a reality show based on her R & B group, "Assorted Flavors", a fitness and lifestyle brand, and multiple feature projects through her development deal with Mandalay Bay Entertainment. | Расширяя свою роль в качестве продюсера, Нил создала и развила разные мультимедийные проекты: реалити-шоу на основе своей R & B группы «Assorted Flavors», фитнес и бренды стилей жизни, а также несколько проектов во время сотрудничества с «Mandalay Bay Entertainment». |
| Three volumes of albums titled Shakugan no Shana Assorted Shana containing image songs, audio dramas and background music tracks were released between February and April 2006. | С февраля по апрель 2006 года издавались три альбома под общим названием Shakugan no Shana Assorted Shana, включающие в себя песни персонажей, записи аудиопостановок и фоновую музыку. |
| Where in The World Is Bob? is a picture book in which readers have to spot Bob, James and assorted other items in scenes around the world. | Где в мире Боб? - это иллюстрированная книга, в которой читатели должны обнаружить Боба, Джеймса и различные другие элементы в сценах по всему миру. |
| The most common type of farm found in rural areas is cattle farming (34.6%), followed by assorted grains (19.0%) and oilseed (7.9%). | Наиболее распространённым типом фермы в сельских районах является животноводческая ферма (34,6 %), затем различные зерновые фермы (19,0 %) и фермы по выращиванию масличных культур (7,9 %). |
| Numerous other items like binoculars, compasses, table clocks for making time bombs, delay switches, wires, batteries, various sizes of pipes for making bombs and improvised cannons, many bottles of insecticide and several assorted tools for making home-made guns were also seized. | Было также захвачено большое количество другого снаряжения, включая бинокли, компасы, настольные часы для изготовления часовых бомб, временные реле, провода, аккумуляторы, трубы различного размера для изготовления бомб и пушек, большое количество бутылок с инсектицидами и различные инструменты для изготовления самодельного огнестрельного оружия. |
| Assorted printed materials and statements bearing the name and slogan of the organization were also seized. | Были также изъяты различные печатные материалы и заявления, в которых содержались название и лозунги организации. |
| The various oils dry differently, which creates assorted effects. | Различные масла сохнут по-разному, что создает разные эффекты. |
| However, on 30 May RUF handed over to UNAMSIL in Makeni only a negligible amount of assorted items, which included 10 weapons, some uniforms, beds, identity cards and 2 completely vandalized vehicles. | Вместе с тем 30 мая ОРФ передал МООНСЛ в Макени лишь незначительное количество разрозненных предметов, в том числе 10 единиц оружия, некоторые предметы обмундирования, кровати, удостоверения личности и 2 приведенных в полную негодность автотранспортных средства. |
| The UNDP community arms collection programme has collected 320 rifles, 36,593 rounds of ammunition, 938 assorted spare parts and 706 pieces of unexploded ordnance since its launch in January 2006. | В рамках программы ПРООН по сбору оружия у населения со времени начала этой программы в январе 2006 года было собрано 320 винтовок, 36593 патрона, 938 разрозненных запасных частей и 706 неразорвавшихся боеприпасов. |