| It goes against the integration process to try to rekindle conflicts from 120 years ago or artfully to encourage the re-examination of border treaties that are fully in line with international law. |
Попытки вновь раздувать конфликты 120-летней давности или же искусно поощрять пересмотр пограничных договоров, которые полностью соответствуют нормам международного права, идут вразрез с процессом интеграции. |
| The site's critical consensus reads, "Its dour tone and self-seriousness may make for somber viewing, but The Leftovers is an artfully crafted, thought-provoking drama that aims high and often hits its mark." |
Критический консенсус сайта гласит: «Его суровость и мрачность могут сделать просмотр тяжёлым, но "Оставленные" - это искусно сделанная, заставляющая поразмыслить, драма, которая целится высоко и часто попадает в цель». |
| Artfully, though shamelessly, he has tried to sell this action as an effort to bring about stability and help fight the war on terror more effectively. |
Искусно, хотя и бессовестно, он попытался оправдать данное действие стремлением установить стабильность и начать более эффективную борьбу с терроризмом. |
| She will draw all to the magistrate's celebration, So artfully placed within our walls. |
Она всех привлечет к празднеству магистрата, столь искусно размещенному в наших стенах. |
| I'd say it was more strategic than that, and artfully executed, |
Я бы сказала, что это, скорее, была прекрасная стратегия, к тому же искусно исполненная, |