| It goes against the integration process to try to rekindle conflicts from 120 years ago or artfully to encourage the re-examination of border treaties that are fully in line with international law. |
Попытки вновь раздувать конфликты 120-летней давности или же искусно поощрять пересмотр пограничных договоров, которые полностью соответствуют нормам международного права, идут вразрез с процессом интеграции. |
| Serbia's robust European vision is complemented by our strong determination to pursue a carefully balanced, artfully executed and active foreign policy aimed at engagement with nations throughout the world, near and far. |
Активное европейское видение Сербии дополняется нашей твердой решимостью проводить тщательно сбалансированную, искусно реализуемую и активную внешнюю политику, нацеленную на сотрудничество со странами всего мира - близкими и дальними. |
| Indeed, he has artfully fashioned a fascinating film within the genre. |
Действительно, он искусно создал этот жанровый фильм. |
| The site's critical consensus reads, "Its dour tone and self-seriousness may make for somber viewing, but The Leftovers is an artfully crafted, thought-provoking drama that aims high and often hits its mark." |
Критический консенсус сайта гласит: «Его суровость и мрачность могут сделать просмотр тяжёлым, но "Оставленные" - это искусно сделанная, заставляющая поразмыслить, драма, которая целится высоко и часто попадает в цель». |
| He noted that the percussion and backing vocals were "artfully choreographed" to "create drama and ecstasy on the dance floor". |
Он отметил, что ударные и бэк-вокал «искусно придали танцевальный характер», для того, чтобы «создать атмосферу драмы и экстаза на танцполе». |