The great revolution of the malagueña guitar playing came together with its transformation into a "cante libre": flamenco virtuosos like Ramón Montoya started introducing classical guitar techniques like arpeggio, scales, tremolo, and enriched it with a wider variety of chord positions. |
Революция в гитарном исполнении Малагеньи пришла вместе с трансформацией последней в тип «свободная песня»: виртуозы фламенко, как Рамон Монтойя, начали применять в мелодии Малагеньи классические техники гитарной игры (напр. арпеджио, звукоряд, тремоло) и обогатили её более разнообразным положением аккордов. |
The guitar fades in after 42 seconds; this part consists of a repeated "chiming" six-note arpeggio. |
Гитара вступает через 42 секунды; эта часть состоит из повторяющегося «перезвона» арпеджио на шести нотах. |
For example, the introduction to "Where the Streets Have No Name" is simply a repeated six-note arpeggio, broadened by a modulated delay effect. |
Например, вступление к Where the Streets Have No Name представляет собой повторяющееся простое 6-нотное арпеджио, расширенное эффектом модулированного дилея. |
The song is somewhat slow, with a guitar arpeggio pattern similar to the Beatles' "Dear Prudence". |
Песня имеет медленный темп, исполняется техникой арпеджио в духе «Dear Prudence» The Beatles. |
Every truly cultured music student knows You must learn your scales and your arpeggios |
Каждый, по-настоящему, образованный ученик знает что он должен учить гаммы и арпеджио. |