The man in the middle is an Argentinian researcher, and he has documented the steady decline of that land over the years as they kept reducing sheep numbers. | Человек в середине - аргентинский исследователь, который зафиксировал неуклонное ухудшение этой земли в течение нескольких лет по мере снижения количества овец. |
The Argentinian and Austrian battalions provide two further platoons each, one ready to move at two hours notice and one at six hours notice. | Аргентинский и австрийский батальоны выделяют по два дополнительных взвода каждый: один может быть выдвинут через два часа после уведомления, а второй - через шесть часов после уведомления. |
In Alhaurin de la Torre, on the Carretera de Coín, 85 there is an Argentinian rotisserie called La Pachamana. | В городке Алаурин де ла Торре, на шоссе Carretera de Coín, 85, находится аргентинский ресторан-жаровня La Pachamana. |
You're in luck... about the argentinian passport. | Вам повезло, что нужен именно аргентинский паспорт. |
Sector 1 (Argentinian 2 officers | Сектор 1 (аргентинский контингент) |
Friedrich is Argentinian, like me. | Фридрих аргентинец, как и я. |
You are Marco, the Argentinian? | Вы Марко? Аргентинец? |
Unlike Borges, that's actually Argentinian, but whatever. | А не как Борхес, который аргентинец. |
He's an Argentinian American of French-Canadian descent. | Реджиналд - американский аргентинец франко-канадского происхождения. |
About 60 percent of this population has double nationality - both Spanish and Argentinian. | Из этого числа около 60% обладают двойным гражданством (Италии и Аргентины). |
HMS Sheffield (D80) (1971) - a Type 42 destroyer badly damaged by the Argentinian air forces on 4 May 1982 during the Falklands War. | Шеффилд (D80) (1971) - эсминец типа 42, сильно повреждённый ВВС Аргентины 4 мая 1982 года в ходе Фолклендской войны. |
In the meetings, the participating organizations had access to the national reports produced by the United Nations Development Programme (UNDP) in partnership with the Brazilian and Argentinian governments in 2004. | На совещаниях участвовавшие организации имели возможность ознакомиться с национальными докладами, подготовленными в 2004 году Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в партнерстве с правительствами Бразилии и Аргентины. |
This law fostered the immigration of European colonists in order to populate the vast unspoiled Argentinian territories. | Этот закон поощрял иммиграцию европейцев-колонистов на огромные, неосвоенные территории Аргентины. |
Last week, we saw this proven again by the Argentinian Government. | На прошлой неделе мы вновь слышали, как это подтвердило правительство Аргентины. |
Two diseases carried by rodents were considered the major problems in public health in Argentina: Argentinian haemorrhagic fever and the hantavirus pulmonary syndrome. | Основные проблемы в области здравоохранения в Аргентине связаны с двумя заболеваниями, носителями которых являются грызуны: аргентинская геморрагическая лихорадка и хантавирусный легочный синдром. |
During the period under review, the National Commission for Peace of Uruguay also provided information on 106 cases concerning 90 citizens of Uruguay, 15 Argentinian nationals and 1 citizen of Paraguay, who disappeared between 1975 and 1978 in Argentina. | За отчетный период Уругвайская национальная комиссия по укреплению мира также представила информацию о 106 случаях, касающихся 90 граждан Уругвая, 15 аргентинских граждан и одного гражданина Парагвая, которые исчезли в Аргентине в период 1975-1978 годов. |
Mr. MORENO (Italy) said that, owing to the nature of the rules governing dual Italian and Argentinian nationality, it had proved difficult to establish a correct channel for dealing with the matter of persons with dual nationality who had disappeared in Argentina. | Г-н МОРЕНО (Италия) говорит о том, что с учетом характера положений, регулирующих двойное итальянское и аргентинское гражданство, оказалось весьма непросто определить соответствующий канал для выяснения проблемы исчезнувших в Аргентине лиц с двойным гражданством. |
In October 1992, the Argentinian newspaper Pagina 12 reported that the two major grain companies operating in Argentina, Cargil SACI and Compania Continental CACINF, had decided to suspend their grain exports to Cuba as a result of the Toricelli Act. | в октябре 1992 года аргентинская газета "Пахина 12" сообщила, что две ведущие компании-производители зерна, которые действуют в Аргентине, "Кархиль САСИ" и "Компания Континенталь КАСИНФ" приняли решение приостановить экспорт зерна на Кубу в результате принятия закона Торричелли. |
In February 2013, she reached the highest Argentinian summit Aconcagua, and had been in Nepal since early April 2013 getting ready to execute her plan to conquer Mount Everest. | В феврале 2013 года она поднялась на вершину Аконкагуа - высочайшей горы в Аргентине, а в начале апреля того же года прибыла в Непал, чтобы воплотить в жизнь свою мечту об Эвересте. |