| Rubén is a middle-aged Argentinian truck driver transporting timber between Paraguay and Buenos Aires, Argentina. | Рубен - аргентинский водитель грузовика, перевозящий древесину из Парагвая в Буэнос-Айрес. |
| I would've given you a ten, but here, next to me, is an Argentinian judge who's very picky. | Я бы поставил тебе десятку, но рядом со мной очень дотошный аргентинский судья. |
| It has created a fund called the Argentinian Fund for Horizontal Cooperation and placed a first deposit of $900,000 with the OAS secretariat in 1992. | Она создала фонд, известный под названием Аргентинский фонд для горизонтального сотрудничества, и в 1992 году передала в распоряжение секретариата ОАГ первый взнос в размере 900000 долл. США. |
| The Argentinian and Austrian battalions provide two further platoons each, one ready to move at two hours notice and one at six hours notice. | Аргентинский и австрийский батальоны выделяют по два дополнительных взвода каждый: один может быть выдвинут через два часа после уведомления, а второй - через шесть часов после уведомления. |
| Sector 1 (Argentinian 2 officers | Сектор 1 (аргентинский контингент) |
| Friedrich is Argentinian, like me. | Фридрих аргентинец, как и я. |
| You are Marco, the Argentinian? | Вы Марко? Аргентинец? |
| Unlike Borges, that's actually Argentinian, but whatever. | А не как Борхес, который аргентинец. |
| He's an Argentinian American of French-Canadian descent. | Реджиналд - американский аргентинец франко-канадского происхождения. |
| He managed to successfully face the first onslaught, at the same time, achieving the all-important Argentinian neutrality. | Он сумел успешно справиться с первым натиском, в то же время заручился очень важным нейтралитетом Аргентины. |
| During the Falklands War, Chinooks were deployed by both the British and Argentinian forces. | Во время Фолклендской войны это оружие использовали войска Аргентины и Великобритании. |
| Mr. Agozino, speaking in his personal capacity as an Argentinian university professor and expert in international conflicts, said that the creation of an independent State in the Sahara was both totally unjustified and politically impossible, as acknowledged repeatedly by international experts and bodies. | Г-н Агосино, выступая в своем личном качестве профессора университета Аргентины и эксперта по вопросам международных конфликтов, говорит, что создание независимого государства в Сахаре является как абсолютно необоснованным, так и политически невозможным решением, что неоднократно признавали международные эксперты и органы. |
| Last week, we saw this proven again by the Argentinian Government. | На прошлой неделе мы вновь слышали, как это подтвердило правительство Аргентины. |
| This, combined with economic regression, led to the formation of the Civic Union, an opposition group that was later split into the National Civic Union and the Radical Civic Union, the latter being still important in Argentinian politics. | Это в сочетании с экономической регрессией привело к формированию оппозиционной группы Гражданского союза Аргентины, из которой впоследствии возник Гражданский радикальный союз, который до настоящего времени занимает ведущее место в аргентинской политике. |
| Female-headed households constitute 70 per cent of the world's homeless; 30 per cent of Argentinian homes are female-headed, and 70 per cent of them live in poverty. | Во всем мире семьи, возглавляемые женщинами, составляют 70% от общего числа бездомных; в Аргентине женщинами возглавляется 30% семей, из которых 70% проживают в нищете. |
| While in Argentina, Bruce negotiated an agreement with the government whereby Omond House became a permanent weather station, under Argentinian control. | В Аргентине Брюс путём переговоров заключил соглашение с правительством, согласно которому Omond House стала постоянной метеостанцией под аргентинским контролем. |
| They have performed live many times in Argentina and released two albums: "Astropecuario" on the Scottish label Pjorn Records and "II" on the Argentinian Facon Records. | Они уже много раз выступали с концертами в Аргентине, а также выпустили два альбома: "Astropecuario" на шотландском лейбле Pjorn Records и "II" на аргентинском Facon Records. |
| Mr. MORENO (Italy) said that, owing to the nature of the rules governing dual Italian and Argentinian nationality, it had proved difficult to establish a correct channel for dealing with the matter of persons with dual nationality who had disappeared in Argentina. | Г-н МОРЕНО (Италия) говорит о том, что с учетом характера положений, регулирующих двойное итальянское и аргентинское гражданство, оказалось весьма непросто определить соответствующий канал для выяснения проблемы исчезнувших в Аргентине лиц с двойным гражданством. |
| In Argentina, he was instrumental in training several Argentinian physicists, including José Antonio Balseiro, and had a profound impact in developing physics in Argentina. | За время работы в Аргентине профессор Бек не только подготовил ряд физиков, в том числе Хосе Антонио Балсейро (José Antonio Balseiro), но и оказал глубокое влияние на развитие физике в этой стране. |