Mobilizing and apportioning resources is the basis upon which all countries carry out their obligations in the field of social development. |
Основой осуществления всеми странами их обязательств в области социального развития является мобилизация и распределение ресурсов. |
Some apportioning of costs between the public and private sector for the promotion of ISO 14001 may be appropriate. |
Может представляться уместным определенное распределение издержек между государственным и частными секторами в целях содействия расширению использования ИСО 14001. |
Apportioning socially disadvantaged children among a variety of schools will make it possible to treat the services (assistance) provided to them as social (fee-paying) services. |
Распределение социально необеспеченных детей в разных школах даст возможность предоставленные им услуги (помощь) считать социальными (платными) услугами. |
The apportioning of the government of the universe after the conquest. |
Распределение государств Вселенной после завоевания. |
(b) Apportioning the remaining amount according to the ratio of the liability of active participants in the terminating organization to that of the entire Fund. |
Ь) пропорциональное распределение оставшейся суммы в соответствии с долей обязательств перед действующими участниками из числа сотрудников организации, прекращающей членство в Фонде, в совокупном объеме обязательств всего Фонда. |