Mobilizing and apportioning resources is the basis upon which all countries carry out their obligations in the field of social development. |
Основой осуществления всеми странами их обязательств в области социального развития является мобилизация и распределение ресурсов. |
But apportioning blame for the present state of our environment is itself yet another human failing. |
Однако распределение вины за нынешнее состояние нашей окружающей среды само по себе было бы еще одной ошибкой человечества. |
The African Group entirely concurred with the view of the Secretary-General that the responsibility for apportioning the expenses of the Organization lay with the General Assembly. |
Группа африканских государств полностью разделяет мнение Генерального секретаря о том, что ответственность за распределение расходов Организации лежит на Генеральной Ассамблее. |
In regard to the latter point, one view was that apportioning responsibility on the basis that the key "might have been compromised" placed too heavy a burden on the key holder and might discourage use of the technology. |
Что касается второго вопроса, то, согласно одному из высказанных мнений, распределение ответственности на основе критерия, заключающегося в том, что ключ "мог быть скомпрометирован", накладывает слишком тяжелое бремя на обладателя ключа и может препятствовать использованию соответствующей технологии. |
Apportioning socially disadvantaged children among a variety of schools will make it possible to treat the services (assistance) provided to them as social (fee-paying) services. |
Распределение социально необеспеченных детей в разных школах даст возможность предоставленные им услуги (помощь) считать социальными (платными) услугами. |