The State Antimonopoly Committee of the Russian Federation (SAC) is a beneficiary of a number of projects. |
Бенефициаром ряда проектов является Государственный антимонопольный комитет Российской Федерации (ГАК). |
In principle, the Antimonopoly Act prohibits cartels by firms and trade associations; however, certain cartels are exempted from the Act if they meet specified conditions provided by law. |
В принципе Антимонопольный закон запрещает картели компаний и торговых ассоциаций; вместе с тем в отношении отдельных картелей делается исключение, если они отвечают условиям, предусмотренным в законодательстве. |
The draft possible elements for articles consider three alternatives for the title of the law, namely: "Elimination or Control of Restrictive Business Practices", "Antimonopoly Law" and "Competition Act". |
В проекте возможных элементов статей рассматриваются три варианта названия закона, а именно: "Устранение ограничительной деловой практики или контроль за ней" 1/, "Антимонопольный закон" 2/ и "Закон о конкуренции" 3/. |
Taking into consideration the fact that a high level of monopolization was still persisting in some areas of the economy, the Antimonopoly Committee of Ukraine was to provide an active policy in the sphere of demonopolization. |
С учетом сохранения в некоторых секторах экономики высокого уровня монополизации Антимонопольный комитет Украины должен проводить активную политику демонополизации экономики. |
It had adopted an Antimonopoly Act and created an Antimonopoly Commission, and it was now working on further improvements. |
Она приняла Антимонопольный закон и создала Антимонопольную комиссию, а в настоящее время работает над дальнейшими усовершенствованиями. |