| In the Caribbean, Puerto Rico is a self-governing commonwealth located at the eastern end of the Greater Antilles. | Пуэрто-Рико является самоуправляющимся содружеством, расположенным на территории восточной части Больших Антильских островов в Карибском море. |
| Republic (in respect of Guadeloupe, Antilles | (в отношении Гваделупы, Французской Гайаны Антильских Островов |
| In this small Caribbean country, which is fighting to regain its title of "the pearl of the Antilles", population pressures make it difficult to meet basic needs and have a considerable effect on the quality of the environment. | В этой небольшой карибской стране, которая пытается вернуть себе название "жемчужины Антильских островов", демографические проблемы затрудняют удовлетворение основных потребностей и оказывают значительное воздействие на качество окружающей среды. |
| CESCR welcomed the measures taken to introduce penalties criminalizing domestic violence in the new Antilles Criminal Code, the introduction of new protective measures under the labour legislation, as well as the special measures to combat school dropout. | КЭСКП приветствовал принятие мер по включению в новый Уголовный кодекс Антильских островов положений, квалифицирующих бытовое насилие в качестве уголовного преступления, принятие новых мер по защите в рамках трудового законодательства, а также специальных мер по борьбе со школьным отсевом137. |
| In 1992, over half of the population living there had not been born in the Antilles. | В 1992 году свыше половины проживающих там жителей родились за пределами Антильских островов. |
| The Committee also notes that both Antilles and Aruba are preparing special laws to incorporate fully the provisions of the Convention in domestic law. | Комитет также отмечает, что, как на Антильских островах, так и на острове Аруба, подготавливаются специальные законы с целью полного включения положений Конвенции во внутреннее законодательство. |
| I do not think that the representative could comprehend that the Parliament of the largest of the Antilles includes students, artists, farmers, athletes, intellectuals, scientists and doctors, who strive daily to represent our people without receiving a single cent in return. | Не думаю, чтобы выступавший представитель мог себе представить, что членами парламента крупнейшей на Антильских островах страны являются студенты, художники, крестьяне, спортсмены, представители интеллигенции, ученые и врачи, которые повседневно представляют наш народ, не получая за эту работу ни копейки. |
| Agreements were made with the National Antillean UNESCO Commission to use UNESCO's resources to boost the reforms in the Antilles. | С Национальной комиссией Нидерландских Антильских островов по делам ЮНЕСКО были заключены соглашения об использовании ресурсов ЮНЕСКО для ускорения реформы на Антильских островах. |
| It is also present in the Antilles. | Встречается также на Антильских островах. |
| A number of measures will be taken on the islands of the Antilles, such as the organization of cultural activities, and the promotion of cultural awareness, with more focus on the Caribbean region as a frame of reference. | На Антильских островах планируется осуществить целый ряд инициатив, включая, в частности, проведение культурных мероприятий и кампаний по повышению культурного уровня населения, в контексте политики, предусматривающей уделение более пристального внимания характерным особенностям Карибского региона. |
| Stories similar to Cuba's were re-enacted throughout nearly the entire American continent and the Antilles. | Схожую с Кубой судьбу разделили практически весь американский континент и Антильские острова. |
| The States parties examined were Belgium, Costa Rica, Finland, Hungary, Latvia, Nepal, the Netherlands (Antilles), Paraguay, San Marino and Ukraine. | Объектами изучения являлись следующие государства-участники: Бельгия, Венгрия, Коста-Рика, Латвия, Непал, Нидерланды (Антильские острова), Парагвай, Сан-Марино, Украина и Финляндия. |
| April 2003, July 2003 (Antilles) and October 2004 | Апрель 2003 года, июль 2003 года (Антильские острова) и октябрь 2004 года |
| (ANTILLES AND ARUBA) | (АНТИЛЬСКИЕ ОСТРОВА И АРУБА) |
| Aliens who apply to be admitted to the Antilles must in principle await a decision in the country of origin or elsewhere. | Иностранцы, ходатайствующие о предоставлении им разрешения на въезд на Нидерландские Антильские острова, в принципе, должны ожидать принятия соответствующего решения в стране своего происхождения или в иной стране. |