| In addition, another local radio station, Radio Antilles, has carried stories focusing on major human rights issues concerning the Caribbean region or other parts of the world. | Кроме того, еще одна местная радиостанция - "Радио Антильских островов" - в своих передачах освещает важные вопросы защиты прав человека, возникающие в Карибском регионе или в других частях мира. |
| In this small Caribbean country, which is fighting to regain its title of "the pearl of the Antilles", population pressures make it difficult to meet basic needs and have a considerable effect on the quality of the environment. | В этой небольшой карибской стране, которая пытается вернуть себе название "жемчужины Антильских островов", демографические проблемы затрудняют удовлетворение основных потребностей и оказывают значительное воздействие на качество окружающей среды. |
| Haiti, the pearl of the Antilles, will without a doubt overcome its difficult circumstances and shine in all its gleaming splendour. | Я уверен, что Гаити, эта жемчужина Антильских Островов, преодолеет все трудности на своем пути и добьется впечатляющих успехов. |
| Situated in the Caribbean subregion, the Dominican Republic is the second largest island in the Greater Antilles and occupies two-thirds of Hispaniola, which it shares with Haiti. It has a land area of 48,442.23 square kilometres. | Доминиканская Республика, входящая в субрегион бассейна Карибского моря, расположена на втором по величине острове Больших Антильских островов и занимает (на площади 48442,23 кв. км) две трети острова Эспаньола, разделяя его с Гаити. |
| Robert Sandev, Geographic Information Systems (GIS) Officer; GIS Officer of the Japan Sub-commission; Secretary and GIS Officer of the France Sub-commission in respect of the French Antilles and the Kerguelen Islands | Роберт Сандев, сотрудник по геоинформационным системам (ГИС): сотрудник по ГИС в составе подкомиссии по японскому представлению, секретарь и сотрудник по ГИС в составе подкомиссии по французскому представлению в отношении Французских Антильских островов и островов Кергелен |
| We're a Dutch Antilles company. | У нас компания на Голландских Антильских островах. |
| The figures and the incentives lead to the conclusion that the housing shortage in the Antilles should be seen in perspective. | Приведенные цифры и меры стимулирования позволяют сделать вывод о том, что проблему дефицита жилья на Антильских Островах следует рассматривать в перспективе. |
| In Cuba, as in practically all of Latin America and the Antilles, the scars left by the slave trade are very clear. | На Кубе, как практически повсюду в Латинской Америке и на Антильских островах, рубцы, оставшиеся от работорговли видны весьма отчетливо. |
| According to a French study on the use of Chlordecone in the French Antilles, the farmers used the following substances as substitutes after the use of Chlordecone had been stopped: | Согласно французскому исследованию хлордекона на Французских Антильских Островах, фермеры применяли следующие вещества в качестве замены после прекращения применения хлордекона: |
| It is also present in the Antilles. | Встречается также на Антильских островах. |
| Netherlands (including Antilles and Aruba) | Нидерланды (включая Антильские Острова и Арубу) |
| The Committee notes with satisfaction the third periodic report of the Netherlands (European part of the Kingdom, Antilles and Aruba), which conforms to the general guidelines for the preparation of periodic reports as to content and form. | Комитет с удовлетворением принимает к сведению третий периодический доклад Нидерландов (европейская часть Королевства, Антильские острова и Аруба), который соответствует общим руководящим принципам относительно формы и содержания периодических докладов. |
| May 2007 (Antilles) | Май 2007 года (Антильские острова) |
| Caribbean Banking Unlimited, Dutch Antilles. | Карибскому банку, Антильские острова. |
| Aliens who apply to be admitted to the Antilles must in principle await a decision in the country of origin or elsewhere. | Иностранцы, ходатайствующие о предоставлении им разрешения на въезд на Нидерландские Антильские острова, в принципе, должны ожидать принятия соответствующего решения в стране своего происхождения или в иной стране. |