| Supply teacher, Human Rights and Peace Institute, Cheikh Anta Diop University, Dakar | Ассистент Института прав человека и мира Дакарского университета им. Шейха Анта Диопа |
| After gaining baccalaureate, followed legal studies at the Faculty of Law of Cheikh Anta Diop University, with degree in private law; professional training at the National College of Public Administration and Legal Service in Dakar. | После получения аттестата зрелости обучение на юридическом факультете Университета им. шейха Анта Диопа и получение диплома по специальности частное право - профессиональная подготовка в Национальной административно-судебной школе Дакара. |
| Similarly, 31.2 per cent of students at Cheikh Anta Diop University are women, while 68.8 per cent are men. | Следует отметить, что в Дакарском университете Шейха Анта Диопа девушки составляют 31,2 процента от общего количества учащихся, а юноши - 68,8 процента. |
| 1998: Doctorat d'Etat (doctorate) in private law, Cheikh Anta Diop University, Dakar | 1998 год: государственная степень доктора наук в области частного права, Дакарский университет им. Шейха Анта Диопа |
| It is time that students of design in Africa read the works of titans like Cheikh Anta Diop, Senegal's Cheikh Anta Diop, whose seminal work on Egypt is vindicated by this discovery. | Сейчас то время, когда африканские дизайнеры-студенты читают книги таких великих людей как Шейх Анта Диоп, Шейх Анта Диоп из Сенегала, чьи плодотворные труды подтверждаются этим открытием. |
| This consists of the Australian National Training Authority (ANTA) and the Commonwealth and state and territory governments. | За ее деятельность отвечают национальное управление профессиональной подготовки Австралии (НУППА) и федеральное правительство и правительства штатов и территорий. |
| A key objective of the ANTA Agreement is to ensure that all Australians, including disadvantaged groups, have access to training that will achieve high quality outcomes, and ultimately lead to employment. | Основной целью соглашения о НУППА является обеспечение всем австралийцам, включая уязвимые группы населения, доступа к профессиональной подготовке, которая будет соответствовать высоким стандартам качества и в конечном счете приведет к их трудоустройству. |
| ANTA manages a number of national projects to assist disadvantaged people, including the Equity Performance Measures Demonstration Strategy, which seeks to improve training participation and outcomes for groups under-represented in training and/or employment. | НУППА осуществляет руководство рядом национальных проектов по оказанию помощи уязвимым группам населения, включая показательную стратегию мероприятий по обеспечению равноправия, нацеленную на повышение степени участия и успеваемости групп, недопредставленных в области профессиональной подготовки и/или занятости. |
| A national cooperative system of Vocational Education and Training (VET) was established in 1992 under the Australian National Training Authority (ANTA) Agreement between the Commonwealth and state and territory governments. | В 1992 году в соответствии с соглашением между федеральным правительством и правительствами штатов и территорий о национальном управлении профессиональной подготовки Австралии (НУППА) была создана национальная кооперативная система профессионального обучения и подготовки (ПОП). |
| Within these arrangements, the Commonwealth provides funds to the Australian National Training Authority (ANTA) for allocation to the states and territories and for administering national programmes. | В рамках этих механизмов федеральное правительство выделяет средства Национальному управлению профессиональной подготовки Австралии (НУППА), которые затем предоставляются штатам территориям и используются для Управления национальными программами. |
| In Geneva, the University initiated a popular training programme on disarmament and launched a new gender programme in cooperation with Cheikh Anta Diop University in Dakar. | В Женеве Университет предложил популярную учебную программу по вопросам разоружения и запустил новую программу по гендерным вопросам в сотрудничестве с Дакарским университетом им. Шейха Анты Диопа. |
| She is fluent in French and English and has a Diploma in Law and a Masters in Law from the University Cheikh Anta Diop, Dakar, Senegal. | Свободно владеет французским и английским языками и имеет диплом бакалавра права и степень магистра права Университета шейха Анты Диопа, Дакар, Сенегал. |
| The UNCTAD Virtual Institute has provided support to the University of Dar es Salaam (United Republic of Tanzania) and the Cheikh Anta Diop University (Senegal). | Виртуальный институт ЮНКТАД оказывал поддержку Дар-эс-Саламскому университету (Объединенная Республика Танзания) и университету шейха Анты Диопа (Сенегал). |
| From 1990 to 1998, Director of the Centre de Recherche, d'Etude et de Documentation sur les Institutions et les Législations Africaines), Faculty of Law and Economics, Cheikh Anta Diop University, Dakar. | С 1990 по 1998 год являлся директором Центра исследований и документации по африканским учреждениям и законодательству, факультет юридических и экономических наук, Дакарский университет шейха Анты Диопа. |