The conscience of the world cannot tolerate attempts to annihilate a people through hunger and disease. | Совесть народов планеты не может смириться с попытками уничтожить целый народ путем обречения его на голод и болезни. |
Given the size of the target's AT Field, it could totally annihilate HQ by hitting any of these locations. | Учитывая размеры АТ-поля цели, она может полностью уничтожить штаб-квартиру при попадании в любой участок этой зоны. |
Irrespective of the motive, had the attackers' intent been to annihilate the group, they would not have spared one of the brothers. | Каков бы ни был мотив нападавших, если бы у них было намерение уничтожить группу, они не пощадили бы ни одного из братьев. |
I have not come to annihilate anyone. | Я прибыл не для того, чтоб уничтожить кого-то. |
The honor to annihilate is all yours... | Уничтожить врага - честь для вас... |
Respect for cultural diversity, which enriched the dialogue between civilizations, should prevail over any hegemonic attempt to annihilate others. | Уважение культурного разнообразия, которое обогащает диалог между цивилизациями, должно брать верх над любой гегемонистской попыткой уничтожения другой цивилизации. |
Nuclear weapons threaten to annihilate human civilization and all that humankind has built through millennia of labour and toil. | Ядерное оружие таит в себе опасность уничтожения человеческой цивилизации и всего, что создавалось упорным трудом человечества на протяжении тысячелетий. |
Ominously, in a growing number of instances civilian populations have become the explicit target of combatants, whether to achieve their forcible displacement, use them as shields, terrorize or annihilate them. | Не может не вызывать тревоги то, что прямой мишенью комбатантов все чаще становится гражданское население, будь то для достижения его принудительного перемещения, использования его в качестве прикрытия, его устрашения или уничтожения. |
Let me say this: to this day, the allegation that there was a premeditated, planned and duly executed scheme to annihilate the Ottoman Armenian population remains unsubstantiated. | Позвольте мне сказать следующее: до сегодняшнего дня не нашло подтверждения утверждение о том, что это был преднамеренный, спланированный и должным образом осуществленный план уничтожения армянского населения Оттоманской империи. |
She is the daughter of the Vampire King, Kagan, who has gathered an army of thralls, both vampire and human, in order to annihilate the human race. | Рейн - дочь короля вампиров Кэгана, собравшего армию из людей и вампиров для уничтожения человечества. |
When two such particles collide, they annihilate each other, so that at each step the number of particles remains unchanged or decreases. | Когда две частицы сталкиваются, они аннигилируют друг с другом, так что на каждом шаге число частиц остается неизменным или уменьшается. |
When antihydrogen comes into contact with ordinary matter, its constituents quickly annihilate. | Когда антиводород входит в контакт с обычным веществом, его составляющие быстро аннигилируют. |
But at a = 0 the stable and unstable extrema meet, and annihilate. | Но если а = 0, стабильные и нестабильный экстремумы встречаются и аннигилируют. |
The gamer encircles terraformed and captured zones by static and impenetrable force cupolas that essentially change combat tactics as protecting perimeters of opposing parties annihilate. | Подвергнутые терраформингу и захваченные зоны игрок окружает непроницаемыми для подвижных объектов силовыми куполами, существенно изменяющими приемы ведения борьбы, так как при соприкосновении защитные периметры враждующих сторон аннигилируют. |
They won't stop until they annihilate you. | ќни не останов€тс€, пока не аннигилируют вас. |
Existing arsenals of nuclear weapons alone are more than sufficient to annihilate the entire population of the world. | Существующих арсеналов одного только ядерного оружия более чем достаточно, чтобы истребить все население мира. |
He'll have enough to build a massive army and annihilate your species forever. | Его хватит, чтобы построить огромную армию и истребить ваш вид навсегда. |
We are six years from the end of a momentous but troubled century; a century in which mankind has dramatically developed technology to prolong its life; it is also the century in which mankind has harnessed technology to annihilate life and civilization. | У нас осталось шесть лет до конца динамичного, но бурного столетия, - столетия, в котором человек ради продления своей жизни кардинально развивал технологию; но и в это же столетие человек покорил технологию, позволяющую истребить и жизнь и цивилизацию. |