| The workshops concluded by issuing a statement and appointing four delegates from the Mazahua, Amuzgo, Tzetzal and Mixteco ethnic groups, who were commissioned to take the general document representing the position of indigenous women in Mexico to the aforementioned Meeting. | Итогом семинаров стали принятие обращения и избрание четырех женщин-делегатов, представляющих народности масахуа, амусго, цельталь и миштеко, которым было поручено передать участникам заседания документ с изложением позиции женщин, представляющих коренные народы Мексики. |
| While the Mixtecan subdivision may indeed be the closest to Amuzgo within Oto-Manguean, earlier claims that Amuzgo is part of it have been contested. | В то время как миштекская группа языков действительно может быть близка к амусго внутри ото-мангской языковой семьи, имевшие место ранее утверждения, что амусго является частью этой группы, впоследствии были оспорены. |
| A significant percentage of the Amuzgo speakers are monolingual; the remainder also speak Spanish. | Значительный процент носителей амусго являются одноязычными, остальные также говорят по-испански. |
| Three dictionaries have been published for Upper Eastern Amuzgo in recent years. | В последние годы были опубликованы три словаря верхневосточного амусго. |
| Amuzgo is an Oto-Manguean language spoken in the Costa Chica region of the Mexican states of Guerrero and Oaxaca by about 44,000 speakers. | Амусго (Amuzgo, Amuzgoan) - ото-мангский язык, на котором говорят около 44000 человек в регионе Коста-Чика мексиканских штатов Герреро и Оахака. |