Taking into consideration the technical complexity of the issue and the need to fully amortize current investments, the Inspectors believe that this could only be achieved in the long term (7 to 10 years) if the decision is taken now. |
Принимая во внимание техническую сложность вопроса и необходимость полной амортизации нынешних инвестиций, Инспекторы считают, что это может быть достигнуто в долгосрочном плане (7-10 лет), если такое решение будет принято сейчас. |
In such a case, the operator assumes the obligation to pay to the contracting authority a portion of the revenue generated by the infrastructure that is used by the contracting authority to amortize the construction cost. |
В таком случае оператор обязуется выплачивать организации-заказчику часть доходов, полученных в результате эксплуатации инфраструктуры, которые используются организацией-заказчиком для амортизации затрат на строительство. |
Annual funding is required to cover current service and interest costs and to amortize the $17.5 million net accrued liability over the remaining years of the Tribunal's operation. |
Ежегодное финансирование необходимо для отражения стоимости текущих услуг и стоимости процентов, а также для амортизации чистых начисленных обязательств в размере 17,5 млн. долл. США за оставшиеся годы работы Трибунала. |
Rural producers have up to 20 years to amortize the financing extended to them, with a 3-year grace period. |
Для амортизации предоставленных средств производителям сельскохозяйственной продукции дается срок в 20 лет с льготным 3-летним периодом. |
International bond issues amounted to over US$ 40 billion, but most of this sum went to amortize and refinance debts falling due. |
Общая стоимость выпущенных в мире облигаций составила более 40 млрд. долл. США, однако большая часть этой суммы была использована на цели амортизации и рефинансирования подлежащей выплате задолженности. |