In the west, the poor and hungry are mostly indigenous people, living in rural areas and struggling to survive from small-scale and subsistence farming on the cold, windy plateau of the altiplano. | На западе страны малоимущими и голодающими являются в основном группы коренного населения, проживающие в сельских районах и отчаянно пытающиеся выжить за счет натурального сельского хозяйства в мелких масштабах на холодном, ветреном плато альтиплано. |
More than 80 of the deaths occurred in Puno, Peru, one of the larger cities of the Altiplano lying in the central Andes. | Более 80 смертей произошло в Пуно, одном из крупных городов Альтиплано в Центральных Андах. |
It used to serve the American backwoods, and presently honestly completes its service on altiplano. | Ранее обслуживал американскую глубинку, а теперь честно дорабатывает на альтиплано. |
Here are some altiplano landscapes, made from the moving train window. | Вот несколько пейзажей альтиплано, сделанных из окна вагона на ходу поезда. |
Despite the geo-engineering of the climate crisis, ocean fertilization to grow plankton, and the various crimes committed against rural communities, we wish to highlight the resourcefulness of the indigenous woman in the Bolivian Altiplano or the Central Andean regions of Ecuador and Peru. | На фоне использования методов геоинженерии в связи с климатическим кризисом, фертилизации океана для выращивания планктона, а также различных видов деятельности, оборачивающихся преступлением для сельских общин, хочется особо отметить жизнеустойчивость женщин-представительниц коренного населения боливийского Альтиплано и региона Центральных Анд в Эквадоре и Перу. |
Of particular interest is the fact that most of the murals seem to combine the symbology of Altiplano cultures with influences from the Maya, making Cacaxtla unique in this regard. | Особый интерес представляет тот факт, что многие из настенных изображений сочетают символику Мексиканского плато с влиянием культуры майя, что делает Какаштлу уникальной в этом отношении. |
Antofagasta's history is divided, as the territory, in two sections, the coastal region and the highlands plateau or altiplano around the Andes. | История области Антофагаста разделена, как и её территория, на две части: прибрежную область и горное плато или Андское плоскогорье. |
He has exhibited photographs showing the dignity of the Dalit ("Untouchable") Caste of India and the Aymara living in the arid altiplano of Bolivia. | На выставках были представлены фотографии, показывающие жизнь далитов ("неприкасаемых") в Индии и племени Аймара, живущих на засушливом плато в Боливии. |
In the west, the poor and hungry are mostly indigenous people, living in rural areas and struggling to survive from small-scale and subsistence farming on the cold, windy plateau of the altiplano. | На западе страны малоимущими и голодающими являются в основном группы коренного населения, проживающие в сельских районах и отчаянно пытающиеся выжить за счет натурального сельского хозяйства в мелких масштабах на холодном, ветреном плато альтиплано. |
The Muisca inhabited mainly the area of what is now the Departments of Boyacá and Cundinamarca high plateau (Altiplano Cundiboyacense) where they formed the Muisca Confederation. | Представители народа муиска населяли в основном современную территорию департамента Бояка и высокогорное плато Кундинамарки, где они образовали Конфедерацию муисков. |
It encompasses an area of 1,379 km2 of altiplano and mountains, the latter consisting mainly of enormous volcanoes. | Он охватывает область 1379 км ² плоскогорья и гор, состоящих главным образом из огромных вулканов. |
Special broadcasts are made in Aymara in the area of the Yungas and the Altiplano, basically containing agricultural news, etc. | В зоне проживания народа юнга и в районе плоскогорья транслируются радио- и телепередачи на языке айамара. |
The State-run radio station Illimani has links with private radio stations such as San Gabriel in the Altiplano and Pico Verde de Caranavi (Yungas). | Государственная радиостанция "Ильямани" поддерживает контакты с рядом частных радиовещательных компаний, включая, в частности, радиостанцию "Сан-Габриэль" в районе плоскогорья и "Пико-Верде" в районе Каранави (зона проживания народа юнга). |
As the Government's report indicates, many of these programmes have been discontinued in recent years owing to the violence that affected the altiplano and the mountainous areas of Peru. | В то же время в докладе правительства этой страны отмечается, что реализация многих из таких программ была в прошлые годы прервана насилием, поразившим районы Перуанского плоскогорья и Сьерры. |
The project entitled "Mayan Society's Human Rights and Participation in Combating Racism and Discrimination in Guatemala's Western Altiplano". | Соглашение по проекту "Права человека и участие народов майя в борьбе против расизма и дискриминации в западных горных районах Гватемалы". |
To keep the Commission informed of the situation of racism and discrimination in the western Altiplano of Guatemala by regular periodic reports. | получение Комиссией регулярной информации о ситуации в вопросах расизма и дискриминации в западных горных районах Гватемалы. |