| Alfaro knew the Wallace family very well and was friendly with one of the older daughters. |
Альфаро хорошо знала семью Уоллес и дружила с одной из старших дочерей. |
| Ms. Alfaro said that her delegation had voted in favour of the draft resolution because of the international community's abiding interest in a settlement of the question of Western Sahara. |
Г-жа Альфаро говорит, что ее делегация проголосовала за предложенный проект резолюции, исходя из неизменной заинтересованности международного сообщества в урегулировании ситуации в Западной Сахаре. |
| Ms. ALFARO (El Salvador) said that the Government had made not reservations but declarations concerning articles 46, 47, 48 and 61 of the Convention. |
Г-жа АЛЬФАРО (Сальвадор) уточняет, что сальвадорское правительство выступило не с оговорками, а с заявлениями по поводу статей 46, 47, 48 и 61 Конвенции. |
| Alfaro made his debut for El Salvador in an April 1991 UNCAF Nations Cup qualification match against Nicaragua, and has earned a total of 42 caps, scoring no goals. |
Альфаро дебютировал за Сальвадор в апреле 1991 года на отборочном матче Центральноамериканского кубка против Никарагуа и сыграл в общей сложности 42 матча, ни разу не забив. |
| Alfaro Moreno started his career in 1983 with Club Atlético Platense, in 1988 he moved to Club Atlético Independiente where he played an important part in their championship winning campaign in 1988-89. |
Альфаро Морено начал свою карьеру в 1983 году с «Платенсе Висенте-Лопес», в 1988 году он перешёл в «Индепендьенте», где сыграл важную роль в завоевании чемпионства в 1988/89 сезоне. |