| Ms. Alfaro said that her delegation had voted in favour of the draft resolution because of the international community's abiding interest in a settlement of the question of Western Sahara. |
Г-жа Альфаро говорит, что ее делегация проголосовала за предложенный проект резолюции, исходя из неизменной заинтересованности международного сообщества в урегулировании ситуации в Западной Сахаре. |
| According to this, Francisco Alfaro. |
Согласно этим - Франциско Альфаро. |
| Bracho was greatly influenced by David Alfaro Siqueiros, to whom the Venezuelan assisted in making the fresco «Death to the Invader!» in the provincial Chillan (Chile). |
Огромное влияние на Брачо оказали уроки Давида Альфаро Сикейроса, которому венесуэлец помогал создавать фреску «Смерть захватчикам!» в провинциальном Чильяне (Чили). |
| Ms. ALFARO (El Salvador) said that, with a view to helping their owners find work, the personal belongings and professional equipment of persons entering El Salvador were exempt from customs duty. |
Г-жа АЛЬФАРО (Сальвадор) говорит, что личные вещи и орудия труда лиц, которые прибывают в Сальвадор, не облагаются таможенной пошлиной, с тем чтобы облегчить трудоустройство заинтересованных лиц. |
| It was originally named Alfaro Ruiz in honor of Colonel Juan Alfaro Ruiz, a hero of the National Campaign of 1856. |
Назван в честь полковника Хуана Альфаро Руиса (исп.)русск. - героя Национальной кампании 1856 года. |