In 2175 BC, the Gutians conquered Sumer and Akkad and ruled over them for the next 100 years. | В 2175 г. кутии завоевали Шумер и Аккад, где правили в течение 100 лет. |
The Sumerian mythological epic Enmerkar and the Lord of Aratta lists the countries where the "languages are confused" as Subartu, Hamazi, Sumer, Uri-ki (Akkad), and the Martu land (the Amorites). | В шумерском эпосе Энмеркар и повелитель Аратты, описывающим реалии раннединастического периода, приводится перечень стран, где «смешаны языки» - в их число входят Субарту, Хамази, Шумер, Ури-ки (Аккад) и Марту (страна амореев). |
Akkad saw the film as a way to bridge the gap between the Western and Islamic worlds, stating in a 1976 interview: I did the film because it is a personal thing for me. | Аккад видел фильм как способ преодоления разрыва между западным и исламским мирами, заявив в интервью в 1976 году: В 1978 году, спродюсировав «Хэллоуин», он стал частью истории малобюджетных фильмов. |
Akkad spent a further three years studying for a Master's degree at the University of Southern California (USC), where he met the director Sam Peckinpah. | Аккад получил степень магистра в Университете Южной Калифорнии (USC), где он и встретился с режиссёром Сэмом Пекинпа (Sam Peckinpah). |
Production took one year; Akkad filmed for six months in Morocco, but had to stop when the Saudi government exerted great pressure on the Moroccan government to stop the project. | 6 месяцев съёмки велись в Марокко, но Аккад вынужден был остановить производство, когда правительство Саудовской Аравии оказало большое давление на Марокко. |
Any idea where I can find Mustafa Akkad? | Любая идея, где я могу найти Мустафа Аккада? |
Peckinpah became Akkad's mentor in Hollywood and hired him as a consultant for a film about the Algerian War that never made it to the big screen, but he continued to encourage him until he found a job as a producer at CBS. | Пекинпа стал наставником Аккада в Голливуде и нанял его в качестве консультанта для фильма об алжирской революции, который так и не вышел на большой экран, но он продолжал помогать ему, пока Мустафа не нашёл работу в качестве продюсера на CBS. |
I am the Emerald Tablet, I am Sargon of Akkad, I am the Royal Boar, I am the Agrimony Elixir, | Я Изумрудная Скрижаль, Я Саргон Аккада, Я Королевский Кабан, Я репейный эликсир, |
Naram-Sin of Akkad (or his grandfather Sargon) destroyed both Ebla and Arman in the 23rd century BC. | Нарам-Син, царь Аккада, (или его дед, Саргон Древний) уничтожил Эблу и Арман (англ.) в XXIII веке до нашей эры. |
Similarly, the earliest references to the "four quarters" by the kings of Akkad name Subartu as one of these quarters around Akkad, along with Martu, Elam, and Sumer. | Аналогичным образом, в наиболее ранних упоминаниях «четырёх кварталов» вокруг Аккада упоминается Субарту, наряду с Марту, Эламом и Шумером. |
Postal services in the region were first established in the Bronze Age, during the rule of Sargon of Akkad, and successive empires have established and operated a number of different postal systems over the millennia. | Почтовая связь в регионе впервые возникла в бронзовом веке, во время правления Саргона Древнего, а последующие империи в течение тысячелетия создали и использовали ряд разных систем почтовой связи. |
The earliest use of a postal system in the region is thought to date back to the Bronze Age, during the rule of Sargon of Akkad (2333-2279 BCE). | Самое раннее использование почтовой связи в этом регионе датируется Бронзовым веком, во времена правления Саргона Древнего (2333-2279 до н. э.). |