Sorry, but it's not my fault this airship's a hunk of junk. | Прости, я не виновата, что это не дирижабль, а куча мусора. |
Now let's steal this airship! | А ТЕПЕРЬ ПОРА УГНАТЬ ЭТОТ ДИРИЖАБЛЬ! |
The airship, which was lit internally so it glowed in the night sky, was also flown in northern Europe. | Подсвечиваемый изнутри, чтобы быть заметным в ночном небе, дирижабль был также пущен в Северной Европе. |
A rigid airship in which the skin (10) of the hull is made up of panels that are combined into sections between two consecutive ribs. | Дирижабль жесткой конструкции, в котором обшивка (10) корпуса выполнена из панелей, объединенных в секции между двумя последовательно расположенными шпангоутами. |
By 1929, airship technology had advanced to the point that the first round-the-world flight was completed by the Graf Zeppelin in September and in October, the same aircraft inaugurated the first commercial transatlantic service. | К 1929 г., технология дирижаблестроения продвинулась до весьма высокого уровня; дирижабль Граф Цеппелин в сентябре и октябре начал первые трансатлантические рейсы. |
13 X-ray 13, send me an airship to set up a perimeter. | 13-Иксрэй-13, высылайте вертолёт для оцепления периметра. |
With the camera pointed easterly, with his back to an airship. | А камера указывает на восток, а за его спиной вертолёт |
Requesting backup and an airship. | Нужна помощь и вертолёт. |
Airship lost him in a parking garage. | Вертолёт потерял его на парковке. |
Chief Howard, can you send up the airship in question? | Шэф Говард, вы можете отправить на маршрут тот вертолёт? |
Technically, it's a rigid airship. | Технически это - стойкий воздушный корабль. |
He shot down our airship with the Puddle Jumper. | Он подстрелил наш воздушный корабль с падл-джампера! |
An airship, Your Majesty. | Воздушный корабль, Ваше Величество. |
It was an airship. | Это был воздушный корабль. |
An airship through the heaven wends! | По небу летит воздушный корабль! |
After all, I fell out of an airship. | Ведь я же выпала из воздушного корабля. |
The Calais defenders could hear the engines but their searchlights and artillery fire did not reach the airship. | Защитники Кале слышали работу двигателей дирижабля, но их прожекторы и артиллерийский огонь не доходили до воздушного корабля. |
In 1709 he presented a petition to King João V of Portugal, seeking royal favour for his invention of an airship, in which he expressed the greatest confidence. | В 1709 году он направил прошение королю Жуану V, где испрашивал привилегию на изобретение воздушного корабля. |
On the rigid airship excelsior, | Ждут вас на борту стойкого воздушного корабля "Эксельсиор"! |
On 21 May he was assigned as artillery officer of "Ilya Muromets Nº 16" airship, which had been built by I.I. Sikorsky in Saint Petersburg, a Russo-Balt factory. | 21 мая он был назначен артиллерийским офицером воздушного корабля «Илья Муромец Nº 16», который был построен И. И. Сикорским в Петербурге на Русско-Балтийском заводе. |
The airship's destruction was not claimed by either the British or the Italians; her loss was officially attributed to an accident. | Об уничтожении цеппелина не заявляли ни британцы, ни итальянцы, поэтому официально его потеря была определена как несчастный случай. |
Since the airship was not expected to return from her Africa mission, no plans for any further missions had been made. | Поскольку возвращение цеппелина из африканской миссии не предполагалось, не было планов дальнейшего его использования. |
The Zeppelin LZ 3 was a German experimental airship constructed in Friedrichshafen under the direction of Ferdinand von Zeppelin. | LZ 3 - немецкий жёсткий экспериментальный дирижабль, построенный компанией Фердинанда фон Цеппелина во Фридрихсхафене. |
"Bud" Cowart held on to his line and then secured himself to it before being hoisted on board the airship an hour later. | «Bud» Cowart) - уцепился за трос и сумел продержаться до момента, когда его подняли на борт «Акрона» час спустя. |
Admiral Moffett again boarded Akron on 20 July, but the next day left the airship in one of her N2Y-1s which took him back to Lakehurst after a severe storm had delayed the airship's own return to base. | 20 июля адмирал Моффетт снова поднялся на борт «Акрона», но на следующий день он покинул дирижабль на одном из самолётов N2Y, доставившим его обратно в Лэйкхёрст, так как сильный шторм задерживал возврат дирижабля на базу. |
The U.S. Coast Guard cutter Tucker-the first American vessel on the scene-arrived at 6:00 a.m., taking the airship's survivors and the body of Copeland on board. | Катер «Таккер» Береговой охраны США стал первым американским судном, прибывшим на месте крушения в 06:00, приняв на борт выживших с «Акрона» и тело Коплэнда, отпустив немецкий корабль. |
Look up there, Sophie, it's the enemy's airship. | Софи! Смотрите это военный корабль! |
It's the enemy's airship! | Это вражеский военный корабль! |
An enemy airship, Sophie. | Софи! Смотрите это военный корабль! |