It presupposed moral agnosticism and a plurality of meanings, none of which are sacred or compulsory to all. |
Оно предполагало моральный агностицизм и многообразие значений, ни одно из которых не является священным или обязательным для всех. |
He argued that the new title encompasses not only religions but also beliefs (e.g. agnosticism, free-thinking, atheism and rationalism) and that it facilitates cooperation with all parties concerned. |
Он аргументировал это тем, что новое название охватывает не только религии, но и убеждения (например, агностицизм, свободомыслие, атеизм и рационализм) и что оно облегчает сотрудничество со всеми соответствующими сторонами. |
It is now widely accepted in the west that people should have the freedom to choose their own religion, including not having any religion (atheism and/or agnosticism), and including the right to convert from one religion to another. |
В современном мире, свобода выбора религии является нормой, сюда же входит право отказа от какой-либо религии (атеизм, агностицизм) и право перехода из одной религии в другую. |
Strong agnosticism is the belief that it is impossible for humans to know whether or not any deities exist. |
«Сильный» агностицизм представляет собой убеждение в то, что людям не дано узнать, существуют ли какие-либо боги или нет. |
Thus does agnosticism eat its own tail. |
Таким образом агностицизм пожирает сам себя. |