Manifested symptoms include lack of concentration, disobedience and increased aggressiveness. | К их отличительным симптомам относятся неумение сосредоточиться, непослушание и повышенная агрессивность. |
Character status indicators (shooting mode, movement speed and aggressiveness) are transferred to the information about the character's life panel. | Индикаторы состояний персонажа (режим стрельбы, скорость перемещения и агрессивность), перенесены на панель информации о жизни персонажа. |
But Sunnis and Shi'a are now killing one another in increasing numbers, and the new aggressiveness of US forces will make compromise all but impossible. | Но сунниты и шииты убивают друг друга все в больших количествах, и новая агрессивность американских войск может сделать компромисс невозможным. |
It should not be given to be people younger than 18 years old, as it can increase the risk of suicide attempts and suicidal thinking, and it can increase aggressiveness. | Не следует назначать людям моложе 18 лет, поскольку это может увеличить агрессивность или риск суицидальных наклонностей. |
Expansion and aggressiveness inspire their policies towards their neighbours. | Экспансия и агрессивность пронизывают их политику по отношению к их соседям. |
The Working Party may wish to conduct a preliminary evaluation of the Seminar on Aggressiveness on the Road held at the Palais des Nations on 5 April 2004. | Рабочая группа, возможно, пожелает произвести предварительную оценку итогов семинара об агрессивном поведении на дорогах, который состоится во Дворце Наций 5 апреля 2004 года. |
At its forty-second session, the Working Party examined the draft programme of the Seminar on Aggressiveness on the Road which will be held on 5 April 2004 at the start of the Fourth Road Safety Week. | На своей сорок второй сессии Рабочая группа изучила проект программы семинара по вопросу об агрессивном поведении на дорогах, который состоится 5 апреля 2004 года в начале четвертой Недели безопасности дорожного движения. |
The Working Party will also have before it the conclusions of the Seminar on Aggressiveness on the Road held at the Palais des Nations on 5 April 2004 and may wish to decide on the follow-up to be given to the findings of the Seminar. | Рабочая группа рассмотрит также итоги семинара по вопросу об агрессивном поведении на дорогах, состоявшегося во Дворце Наций 5 апреля 2004 года, и, возможно, пожелает принять решения о последующей деятельности в контексте выводов, сделанных на этом семинаре. |
At its forty-first session, the Working Party examined the draft programme for a Seminar on Aggressiveness on the Road prepared by the small group established to assist the secretariat in organizing a programme of activities for the Fourth Road Safety Week. | На своей сорок первой сессии Рабочая группа рассмотрела проект программы работы семинара по вопросу об агрессивном поведении на дороге, подготовленный небольшой группой, учрежденной для оказания содействия секретариату в разработке программы мероприятий к четвертой Неделе безопасности дорожного движения. |
Successful local or national initiatives on the theme of the seminar - aggressiveness on the road - like the Milwaukee initiative in the United States, should be presented in this seminar; | в рамках этого семинара следует осветить местные или национальные инициативы, имеющие отношение к его теме (в частности, вопрос об агрессивном поведении на дороге), которые были успешно реализованы, например Милуокийскую инициативу в США; |
UNICEF has also reported that children are manifesting high levels of psychological distress such as withdrawal, sleeplessness, nightmares, aggressiveness and poor concentration. | ЮНИСЕФ также сообщил, что дети страдают в острой форме психологическим расстройством, которое проявляется в виде замкнутости, бессонницы, кошмаров, агрессивного поведения и слабой концентрации внимания. |
Aggressiveness as an instrument versus aggressiveness as a mark of hostility (is a person aggressive in order to gain an advantage?); | роль сознательного агрессивного поведения в противовес враждебной агрессивности: проявляют ли люди агрессивность ради получения личных выгод? |
Not the evil, not the aggressiveness, but a certain kind of malleability. | Не злобу, не агрессию, но своего рода податливость. |
Seen from those stairs, all politicians today seem the same, and politics has come to resemble a sport that inspires more aggressiveness and pessimism than social cohesion and the desire for civic protaganism. | С этих ступеней все политики сегодня выглядят одинаково, и политика стала напоминать спорт, который вдохновляет скорее на агрессию и пессимизм, чем на социальную единство и тягу к гражданскому протагонизму. |
The characters are people who have been marginalized in one way or another by society, and often react with self-destructive aggressiveness. | Персонажи являются людьми, которые так или иначе оказались не приняты обществом и порой проявляют агрессию, направленную на самоуничтожение. |
In response to strangely combined sentiments of paranoia and contempt, two sources of aggressiveness can merge into a toxic mix, i.e. aggressiveness from a feeling of being threatened and aggressiveness from the pretence of one's own moral superiority. | Под воздействием специфического сочетания чувства паранойи и презрения два источника агрессивности могут превратиться в гремучую смесь, т.е. агрессию, порожденную чувством угрозы, и агрессию от претензии на собственное моральное превосходство. |
It multiplies in the brain dell'anormale, causing a deep aggressiveness' pathological. | Он реплицируется внутри мозга аномала, вызывая патологическую агрессию. |
This is made clear in the Secretary-General's report, which indicates that the military attacks against the Serbian police have increased in size, duration, sophistication and aggressiveness. | Это ясно видно из доклада Генерального секретаря, в котором указывается, что вооруженные нападения на сербскую полицию стали более массированными, продолжительными, изощренными и агрессивными. |
I want aggressiveness - if there's someone suspicious on the upper floor of a house, we'll shell it. | Вы должны быть агрессивными: если увидите что-либо подозрительное на верхнем этаже здания - открывайте огонь. |
Perceived aggressiveness (is every instance of what is felt to be aggressive behaviour actually aggressive?). | роль кажущейся агрессивности: все ли виды вождения, воспринимаемые как агрессивные, являются преднамеренно агрессивными? |
The Deputy Foreign Minister of Ecuador reminded the Peruvian diplomat that the facilities and broad cooperation provided by Ecuador to the Observer Mission contrasted with the aggressiveness demonstrated to the Mission by the Armed Forces of Peru. | Заместитель министра иностранных дел Эквадора заявил перуанскому дипломату о наличии резкого контраста между сотрудничеством и всяческим содействием, которое оказывает миссии наблюдателей Эквадор, и агрессивными действиями, которые предпринимают в присутствии ее участников вооруженные силы Перу. |
After experimenting with a variety of music styles, such as Futurepop with Icon of Coil, as well as aggrotech, power noise and industrial with Combichrist, LaPlegua furthered his sound by increasing the aggressiveness of both his lyrical content and his music. | После экспериментов с множеством музыкальных стилей, таких как Futurepop в Icon of Coil, electro и industrial в Combichrist, LaPlegua продолжил свои музыкальные разработки с более агрессивным подходом как лирики, так и самой музыки. |
Opponents of contemporary psychiatry like Peter Breggin claimed that the psychiatric medications prescribed to Harris may have exacerbated his aggressiveness. | Некоторые аналитики, такие, как психиатр Питер Бреггин, посчитали, что к агрессивным действиям Харриса могло привести употребление им предписанных препаратов. |
The Democratic Republic of the Congo bore no personal grudge against the Special Rapporteur, despite his claim that he had frequently been subjected to displays of aggressiveness on the part of the Government (ibid., para. 6). | Демократическая Республика Конго не таит враждебных чувств к Специальному докладчику, несмотря на его заявление о том, что он часто подвергался агрессивным нападкам со стороны правительства (там же, пункт 6). |
During the Fourth Week, the Russian Federation chaired a seminar at the Palais des Nations, Geneva, on problems related to aggressiveness on the road, which was addressed by the head of the Road Safety Department in the Ministry of Internal Affairs. | Во время Четвертой недели во Дворце Наций под председательством Российской Федерации прошел семинар, посвященный проблемам, связанным с агрессивным поведением водителей на дороге, на котором выступил начальник Департамента ОБДД МВД России. |
Such provocative incidents have intensified in both frequency and aggressiveness in the recent period, aggravating sensitivities and the fragile situation on the ground. | В последнее время такие провокационные инциденты происходят все чаще и имеют все более агрессивный характер, что ведет к усилению напряженности и обострению и без того нестабильной ситуации на местах. |
It persists in its aggressiveness while it thumbs its nose at the world community, which continues to reject and isolate it with sanctions. | Сохраняя агрессивный характер, он демонстрирует презрение мировому сообществу, которое по-прежнему осуждает его и держит в изоляции с помощью санкций. |
Lastly, he said that his association possessed films and multimedia documents which could illustrate aggressiveness on the roads in the context of the seminar. | Наконец, он отметил, что в распоряжении его ассоциации имеются фильмы и другие мультимедийные материалы, с помощью которых в ходе этого семинара можно было бы проиллюстрировать агрессивное поведение на дороге. |
The new treatment provided to the patient since January 2006 had produced good results, although the patient still experienced bouts of aggressiveness and some psychotic symptoms. | Новый курс лечения, назначенный этому пациенту после января 2006 года, дал положительные результаты, и все же это лицо временами по-прежнему демонстрирует агрессивное поведение и определенные психопатические симптомы. |
Tenacity, aggressiveness and determination among women students of law and lawyers is what ought to be replicated in all disciplines in the country. | Целеустремленность, настойчивость и решимость, которые проявляют девушки - студентки юридических факультетов и юристы, должны стать примером для подражания при изучении любых дисциплин в Кении. |
Further, there is a form of positive aggressiveness that girls have taken on, entering into disciplines such as law that have in the past been regarded as male bastions. | Кроме того, отмечается своего рода позитивная настойчивость, с которой девушки изучают такие дисциплины, как право, что в прошлом рассматривалось как "епархия" мужчин. |